Translate.vc / French → English / Richter
Richter translate English
507 parallel translation
Décors créés d'après les dessins et sous la direction de KURT RICHTER dans ses propres ateliers.
Set decoration based on designs by and under the direction of Kurt Richter, produced in his own studio.
- Oui? - Von Richter.
Von Richter.
- Von Richter a franchi nos lignes.
- Von Richter has moved in across the lines.
- Von Richter?
- Von Richter?
- Courtney, Von Richter est ici.
- Courtney, Von Richter's over there.
Von Richter. "
Von Richter. "
Vous volez contre Von Richter à un contre quatre.
You went out against Von Richter outnumbered four to one.
Von Richter les a descendu.
Von Richter's shot us out of the air.
Vous risquez d'affronter les escadrilles de Von Richtern, alors soyez très vigilants.
You're flying directly below Von Richter's patrols, so you better watch out.
Ils ne seront d'aucune utilité contre Von Richter.
They'll be no earthly use against Von Richter.
Des aviateurs comme Von Richter.
Fliers like Von Richter.
- Sous la garde des patrouille de Von Richter.
- Right under Von Richter's patrol.
- Où est Von Richter?
- Where's Von Richter?
Ici Richter...
Richter speaking.
C'est le Colonel Richer.
It's Colonel Richter, sir.
Mon Général, Richter ne peut pas refouler les Japonais.
General, Red's in trouble. He's committed his reserves and can't contain the Jap attack.
- Donnez-les au Colonel Von Richter.
- Give them to Colonel von Richter.
Le Colonel von Richter des Services du contre espionnage de la Gestapo quitta Berlin en avion le même jour.
Colonel von Richter of the Gestapo Counter Espionage Service left Berlin by plane the same day.
Travers et le Colonel von Richter arrivèrent à Istanbul le même soir A bord de l'Express Anatolien.
Travers and Colonel von Richter arrived Istanbul the same evening and boarded the Anatolian Express.
Von Richter avait un passeport Suisse avec l'identité de Herr Rudolph Hodler un acheteur de tabac de Berne.
Von Richter carried a Swiss passport identifying him as Herr Rudolph Hodler a tobacco buyer from Berne, Switzerland.
Colonel von Richter, distes-moi seulement ce qui vous convaincra que Cicéron est vraiment ce qu'il dit, un espion nous vendant de vrais documents de grande valeur pour une grande somme d'argent?
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Colonel von Richter?
Colonel von Richter?
Colonel von Richter, si j'ai un dégoût pour quelque chose, c'est la pauvreté.
Colonel von Richter, if I have a disgust for anything it is poverty.
Je veux joindre le Colonel von Richter immédiatement.
I can reach Colonel von Richter immediately.
qui montre un extrait du document que von Richter veut acheter.
It shows a piece of the document that von Richter wants to buy.
- Von Richter et Moyzisch sont entrés.
- Von Richter and Moyzisch went in.
Richter, cap.
Richter, cap.
Eh bien, merci, Richter.
Well, thanks, Richter.
Lucas, Richter, organisez le temps et le lieu.
Lucas, Richter, arrange for time and place.
Le docteur Richter est un spécialiste.
Dr. Richter's a specialist, Lou. Where are you going?
Contactez le général Richter!
Connect me with General Richter!
C'est peut-être les faux paras signalés par le général Richter.
Perhaps these are what General Richter saw, not real paratroopers.
La Naine Blanche Richter Alpha a atteint sa luminosité maximale, comme les calculs l'avaient démontré.
The white dwarf, Richter Alpha, is now in maximum luminosity as previously calculated.
l'une explose, ses débris deviennent les planêtes. La théorie du Professeur Richter?
First, there were twin binary stars, then one of them exploded and some of the debris became the planets.
Si vous l'avez déjà lue, je perds mon temps.
That's Professor Richter's theory, isn't it?
Nous, nous devons découvrir pourquoi Richter a été assassiné.
It's being decided this morning.
Vous connaissez l'observatoire de Tor Point en Cornouaille?
Now our problem is to try and find out why Richter was killed.
Et que doit-on dire au sujet de Richter?
- Is that understood? - No.
Merci et bien le bonjour.
- to Professor Richter? - As far as the Ministry is concerned,
Si le gouvernement annonce la théorie de Richter et qu'on achête, on sera vite repérés.
They'd be glad of the tip-off. That would all be extra for us. It would all be extra risk, too.
Mais si d'autres achètent au même moment, on pensera que nous sommes nombreux à ne pas croire à la fin du monde.
No, not necessarily. Now, look, Max, when the government announces Richter's theory and we start buying, our names are gonna stick out like sore thumbs.
Si Richter a raison, tout tournera bientôt dans le vide.
He's probably no more unscrupulous than you are. Well, we can't all dedicate our life to public service.
L'annonce était prévue pour aujourd'hui. On n'a rien pu observer, hier. - Trop de nuages?
Well, if Professor Richter is right, there won't be any wheels of commerce anymore or anything else.
Les autres préféreraient ne rien dire, jusqu'à ce que l'observatoire ait confirmé qu'il n'y a plus d'espoir.
One is to tell other governments straight away so that they can mobilize the Armed Forces and police to maintain public order. Then what happens if you find out Richter was wrong?
Si l'observatoire confirme les théories de Richter, les gouvernements étrangers seront avisés à 1 heure jeudi matin.
So between these two extremes, what master stroke of British compromise - has finally been decided? - There's no question of compromise.
Mais d'autres observatoires peuvent arriver aux mêmes conclusions. Le gouvernement préférerait qu'il y ait d'autres observations.
If Tor Point then confirms Richter's theory, communiqués will be sent to all governments at 1 : 00 on Thursday morning, and the Prime Minister will speak to the country
Tu crois vraiment que ça va arriver? J'ai du mal à croire que Richter se soit trompé. Dans ce cas Mary et toi pourriez venir chez moi sur la côte.
But the chances of any astronomer even looking at the dwarf, let alone observing its path, are on a par with your looking through a pinhole and seeing one particular seagull nesting on the cliffs of Dover.
Je n'ai rien prévu pour mes vacances.
I find it difficult to believe that Richter could have been wrong.
On se débrouillait. Vous connaissez Cartright et Richter.
Unfortunately, in this country, an astronomer's pay doesn't run to such luxuries.
Je ne suis jamais allée en Russie, pas dans les observatoires.
You know, Cartright and Richter, of course. I know their work.
Et si Richter s'est trompé?
But the government must tell the people fairly soon, surely.