Translate.vc / French → English / Riders
Riders translate English
771 parallel translation
La façon dont nos troupes se sont battues à San Juan Hill a donné une leçon à ces Espagnols.
The way those Rough Riders rode over San Juan Hill... showed those Spaniards something.
Hedda, vous savez, d'Ibsen, La Dame de la mer, la reine, dans Un ennemi du peuple, - Kitty dans L'homme du destin...
Hedda, you know, Ibsen's Hedda the old woman in Riders to the Sea the queen in The Queen's Enemies by Dunsany Kitty in Shaw's You Never Can Tell...
Avancez, s'il vous plaît, pour voir le grand spectacle, le Wild West show, une troupe de cavaliers intrépides.
Step lively, please, and see the big performance, the big show, Wild West show, a congress of rough riders.
Nous vous présentons des cavaliers de tous les pays en revue.
Presenting riders of all nations in review.
Nous vous présentons le congrès des plus intrépides cavaliers du monde.
Introducing a congress of the world's roughest riders.
Des cavaliers militaires, représentatifs de tous les pays.
Military riders, representative of all nations.
Les chevaux en savent toujours plus que leurs cavaliers.
- Horses always know more than their riders.
Nos cavaliers!
Get our riders!
Cent mille cavaliers Mongol plongent
A hundred thousand Mongol riders advance
Je connais l'histoire d'une biche traquée par des chiens et des hommes à cheval.
I've heard the story of a doe hunted by hounds and riders.
Pourquoi ne pas prendre leurs soldats dans les grands ranches?
Why can't they get soldiers from the big ranches, where there have plenty of riders?
Je suis chanceux que tu n'aies pas dévoyé mes hommes pour jouer aux cartes.
I was lucky if I didn't have six of my riders stretched out alongside you playin'pitch.
Et les cavaliers solitaires?
That doesn't explain about the loose riders.
Et pour les cavaliers?
Still doesn't explain about the loose riders.
Papa veut qu'on empêche les cavaliers de passer, non?
Why has Dad had to guard at the river for a week if it isn't to keep the riders from crossing?
Qui a dit que j'embauchais?
Who said I was hiring riders?
Des mercenaires contre des cow-boys.
Paid gunmen against working riders.
Tous en ligne au départ!
Line'em up. Riders to the starting line.
Les courriers à cheval savent que si les troupes essuient une nouvelle défaite... il faudra attendre des années avant qu'un autre convoi traverse les plaines.
Pony Express riders know that one more such defeat as Custer's... and it'd be a hundred years before a wagon train crossed the plains.
En selle.
Riders up.
Tu feras escorter ton courrier?
Are you sending your mail riders with the military?
Pourquoi ne tuerions-nous pas les Blancs? À commencer par vous.
You give me no reason why I should not kill American mail riders and kill you too.
Le courrier ne fait pas de mal.
Mail riders do you no harm.
Les courriers passeront en paix... mais eux seuls.
If I let the riders go in safety, but no one else there will be no loss.
300 dollars que cinq courriers à la file passeront sains et saufs?
Will you lay three hundred dollars that five riders in succession leave here and five come back.
Les cavaliers sans selle
The bareback riders
Ils ne vont pas rester sans rien faire!
Hammond and his riders aren't going to take this lying down.
Que les cavaliers se placent sur la ligne de départ!
Will all the gentlemen riders please go to the starting line.
Des cavaliers traversent Dry Creek.
Saw some riders at Dry Creek! Looks like a posse headed for the ranch!
Le maitre compte ses chameaux, le chameau ne compte pas ses maîtres.
The rider can count his camels, but the camel cannot count his riders.
Des hommes sont passés hier soir.
Some riders passed us last night.
Les vedettes de cinéma, les cantatrices, les sportifs.
Movie stars, opera singers, debutantes, six-day bicycle riders.
Ce sont juste des cavaliers qui vont quelque part.
They're just riders heading somewhere.
Nous sommes des cow-boys du ranch Barb et vous volez notre sel.
We're Barb riders and that's Barb salt you're stealing.
Les hommes d'Anchor détruisent, s'en prennent au bétail, tuent.
Anchor riders tearing up the fences, stampeding, shooting.
Mais je ne me sauverai pas si un gars d'Anchor vient chercher les ennuis.
But I ain't hightailing it from any Anchor riders who come picking a fight.
Il y a douze ans, les hommes d'Anchor ont tué mon fils aîné.
Twelve years ago, Anchor riders killed my oldest boy.
Des hommes d'Anchor se dirigent vers les collines.
We just seen a bunch of Anchor riders heading to the hills.
Le problème, c'est que deux fois plus d'hommes d'Anchor sont prêts à jurer que Wade n'a jamais quitté ce saloon.
The trouble is, there's twice as many Anchor riders ready to swear... That Wade didn't take one step out of that saloon.
On ne peut pas nous reprocher de nous en prendre à nos incendiaires.
Nobody can blame us for what we do to night riders burning our ranch.
Demain matin, ils vont débouler ici par centaines.
They'll send riders back in the hills tonight. Tomorrow morning we can expect a few hundred of'em out there.
Plus que ça, s'il s'adjoint les trois grands éleveurs... avec d'autres, cela fera en tout 107 types.
More than that, Pothook. If he brings in the Triangle Bar, the Two Sixes the Y-4 riders and the sheriff, he'll have 107 men when he rides through Sierra Blanca. But we ain't got that many.
Ces cavaliers m'ont l'air bien agité.
Something's spooking those riders.
On voit la poussière de plusieurs cavaliers vers Mesa Verde.
Dust of many riders along the Mesa Verde.
Avec les chevaux et beaucoup de cavaliers.
With the horses and many riders.
Afin d'embaucher des hommes pour rassembler mon bétail.
The telephone isn't working, and I have to hire some riders to help with my cattle.
Nous n'avons vu qu'une femme et des cavaliers.
We saw a woman and riders.
Elle et ses 40 cavaliers.
She and her 40 riders.
Rod, des cavaliers!
Rod, riders coming!
Tous les cavaliers s'il vous plaît.
All riders, please.
- Quoi?
Anchor riders?