Translate.vc / French → English / Ridley
Ridley translate English
516 parallel translation
Le lieutenant Ridley. Tu n'as pas peur de tomber sans ton parachute?
Lieutenant Ridley, this is captain Robertson, lieutenants Randall and Rourke.
Ridley va vous installer dans vos quartiers.
Lieutenant Ridley'll show you fellas to your quarters.
Je vais y aller avec Ridley, prendre des photos et voir ce que je peux découvrir.
I'll hop out with Ridley, grab a couple of pictures, and see what I can find out.
Allez, Ridley.
Come on, Ridley.
Soyez un homme, maître Ridley...
" Play the man, Master Ridley.
Soyez de bonne humeur, Maître Ridley, et jouez l'homme.
Be of good cheer, Master Ridley, and play the man.
Où est Ridley?
Where's Ridley?
Ridley, si t'as rien de mieux à faire... prends note :
Ridley, make a note here, would you, if you got nothing better to do.
Ridley, note encore ça :
Ridley, make another note, would you?
Et pour suivre, Ridley?
What's next, Ridley?
Donne-moi le fusil!
Ridley, God damn it, give me the gun!
- Alan Parker, Ridley Scott.
- You're unbelievable.
Ted t'a larguée.
Alan Parker. Ridley Scott.
- Le docteur Ridley?
- Was it Dr Ridley?
Ouais, c'était le docteur Ridley.
Yeah, it was Dr Ridley. That's the one.
Selon l'Ordre des médecins, le docteur Ridley qui a signé le certificat de décès, ne fait officiellement plus partie du corps médical depuis 1979.
According to the AMA, Dr Ridley, who signed Barnett's death certificate, hasn't officially been a doctor since 1979.
C'est le docteur Ridley?
is that Dr Ridley?
Joe Ridley croyait pouvoir empêcher l'accélération du vieillissement.
Joe Ridley thought that he could take their accelerated ageing and slow it down.
Vous savez comment on l'appelait, dans son dos?
Do you know what they called Joe Ridley behind his back?
Comment le docteur Ridley s'est-il fait rayer du corps médical?
So how did Dr Ridley eventually lose his medical licence?
J'ai peur que le docteur Ridley ait disparu de la surface de la terre.
I'm afraid your colleague Dr Ridley has dropped off the face of the earth.
- Ridley a trouvé un moyen.
- Ridley's found a way.
D'après les notes de Ridley pendant les essais humains Ie vieillissement n'est pas inévitable, mais plutôt une maladie opportuniste.
Ridley's notes from the human trials at nih indicate he didn't see ageing as inevitable, but as an opportunistic disease.
Toutefois, il n'y a aucune preuve que le travail de Ridley ait donné des résultats, ou que ses théories soient fondées.
However, there is no evidence whatsoever that Ridley's work yielded any results, or that his theories, all hope to the contrary, hold any validity.
C'est le docteur Joe Ridley.
Dr Joe Ridley.
Si vous êtes bien Joseph Ridley, où étiez-vous ces cinq dernières années?
If you're really Dr Joseph Ridley, where have you been for the past five years?
Bien sûr, vous savez que Barnett a volé les travaux de Ridley.
You, of course, know that Barnett stole all of Ridley's research.
Mais Ridley ne sait pas que le gouvernement négocie avec Barnett pour les lui racheter.
What Ridley doesn't know is our government is bargaining with Barnett to buy it from him.
Hier soir j'ai cru entendre quelqu'un dans mon appartement, mais quand Ridley a frappé à la porte j'ai cru que c'était lui.
Last night I could have sworn someone was in my apartment, but when Ridley knocked I thought I'd mistaken the noise for him.
Ton nouvel ami, Ridley.
Your new friend - Ridley.
T'appelles-tu Ridley Scott ou James Cameron?
- Okay. 100 yellow. You don't have to help me with this, Dad.
Si je vois un film où les ordis menacent la liberté d'autrui, je saurai que tu as volé mon idée.
- Question. Is your name Ridley Scott orJames Cameron?
Cites-en une autre.
Ridley Scott rules. Name another.
Lynch, Polanski, Scott, Kiarostami...
- Lynch, Polanski, Ridley Scott, Kiarostami...
Dieu vous bénisse, monsieur Ridley.
God bless you, Master Ridley!
Dès le tournage par Ridley Scott, elle est entrée dans la légende, avec toutes ces masses opprimées évoquées dans le livre 1984, et cette explosion de révolte contre le maléfique Big Brother devenu maître de l'univers.
It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it. Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the evil Big Brother who ran everything.
- Et vous êtes? - Ridley.
- And you are Officer...?
- Vous êtes des Mœurs?
- Ridley. - You Vice?
Son vrai nom, c'est Ridley.
'No, Ridley, that was his name, Ridley.
Ridley n'a pas bronché, comme s'il avait des glaçons dans les veines.
Ridley doesn't even crack a smile, like he's got ice water in his veins.
Faites des recherches sur un agent du nom de Ridley.
Yeah. I want you to check out an officer named Ridley.
Ridley, Peter Francis?
Ridley, Peter Francis?
Je comprends qu'il en soit arrivé à détester sa mère, mais ça...
I understand how Ridley could hate his mother but this...
J'ai listé toutes les agressions de prostituées là où Ridley a bossé.
- Checking attacks on prostitutes against precincts where Ridley worked.
Nous allons vous demander de nous accompagner, Ridley.
Officer Ridley, we need you to come to the precinct with us.
"Ridley le Sauveur"!
"Ridley the Savior."
Les choses sont ce qu'elles sont, tu n'y peux rien.
Look, Ridley, things are the way they are. There's nothing you can do to change it.
Pourquoi c'est si haut?
Ridley, why it got to be so high?
Thompson, Ridley...
Thompson, Ridley.
Vous savez...
I mean... I knew Joe Ridley.
- Mais on s'est égarés avec Ridley.
- We got diverted by Ridley.