Translate.vc / French → English / Rim
Rim translate English
736 parallel translation
Bienvenue à la Montagne de Basalte situé sur la rive nord de la vallée Roaring Fork dans le Colorado.
welcome to Basalt Mountain located on the northern rim of the Roaring Fork valley in Colorado.
Legendary Television, partie du studio qui a produit Godzilla et Pacific Rim, et Universal Cable Productions, le studio derrière la série originale l'acclamée, M. Robot, se sont associés avec des créateurs, Carlton Cuse,
Legendary Television, part of the studio that produced Godzilla and Pacific Rim, and Universal Cable Productions, the studio behind the acclaimed original series, Mr. Robot, have teamed up with creators, Carlton Cuse,
Alors... N'apparaît pas dans l'épisode 1 mais dans la dernière partie de l'épisode 2.
Then... The role of Jin Hye Rim I'm taking on, she's not at all in episode one and appears last in episode two.
Alllons voir la chambre de Jin Hye Rim.
Let's go to Jin Hye Rim's room.
Avec mon guide et ami Dimai, j'ai escaladé le Fanesturm par le versant sud-est.
With my guide and friend Dimai climbed Fanesturm... over the southeastern rim.
- De l'autre côté de la colline hier.
- He was over the rim of the hill last night.
De là, en chemin de fer, en voiture, à pied, ils gagnaient Casablanca... au Maroc.
Then by train, auto or foot across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco
La stratégie des Alliés est destinée à détruire cette structure en attaquant par tous les côtés des millions d'hommes et de machines, dans un combat à armes égales. Même en concentrant leurs attaques sur un même endroit,
Our surface strategy seeks to crush this structure... by striking at the rim from all sides... millions of men and machines... in a clash of steel against steel.
Les rayons seront plus courts, la jante plus petite et il sera presque impossible d'atteindre cette structure.
Hitler will contract his wheel. The spokes become shorter, the rim thicker... the whole structure stronger and more nearly impregnable.
L'aviation ignore les champs de bataille et frappe directement le centre.
But with the strategy of air power... the advantage is ours. Air power ignores the battlefronts of the rim.
Vérifie cette jante ou tu perdras ta roue.
Better check this rim, or you'll be on three wheels.
- Combien a-t-elle perdu?
- How much is she on the rim for?
Je me suis à moitié perdu dans la région de Rim Rock.
I got halfway lost. I strayed away up in that rimrock country,
Avec des rubans blancs au corsage?
Has the top got all little white ribbons all around the rim?
Clay! Prends le bord est.
Clay you take the east rim, I'll take the other.
Tu crois que tu pourrais grimper jusqu'au sommet là-haut?
Do you think you could work your way up there To the top of that rim?
Faites que ces dames se plaisent, qu'elles aient de quoi papoter.
Charge that it the ladies rim well. So have something than talk.
Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur.
I don't see any mark. Except maybe this scratch on the inside rim.
- Ils nous ont sauté dessus aussi.
They jumped us on the rim too.
- Rome brûle de part en part.
It burns from rim to rim.
Sur la corniche, attendez!
On the rim, hold your fire!
Quand on atteint cette crête, on sort les fusils et on se met á galoper... et on la passera en tirant.
When we reach that rim, we'll go into a run. Come over it shooting.
Ils appellent cet endroit la Crête du Cercueil.
They call this Coffin Rim.
Il a franchi la corniche, pour partir vers le nord.
Cleared the rim rock, and up the north side.
À deux doigts de la torture et de la mort, maintenant, en possession d'un trésor!
On the rim of torture and death and now, treasure.
Car nos commandants n'osent pas.
Rim m }
Quand les McDade revenaient... de leurs... expéditions, ils envoyaient un signal de là-haut.
When the boys used to come back from their business trips, they flashed a signal from up there on the rim-rock.
- Attache la corde autour du moyeu... et dis-leur de me hisser, la roue et le reste.
- All right. Then tie the rope around the rim... have'em hoist me up, wheel and all.
Il suffit de suivre la piste des crêtes sur cent kms.
All we gotta do is follow this rim road west a hundred miles.
Retournez au bord de la gorge.
You go back to the rim of the gorge.
Il a dit quelque chose comme au-dessus de la crête.
He did say something about over the rim.
Au-dessus de la crête.
Over the rim.
Sur la hauteur?
At the rim?
Nous savons que Charles Piper a sauté ou est tombé ou a été poussé par dessus le bord du Grand Canyon à Granite Gorge.
We know that Charles Piper leaped or fell or was pushed over the rim of the Grand Canyon at Granite Gorge.
Je l'ai vu depuis le sommet.
I saw him from the top of the rim.
A percussion latérale, si tu en as.
Rim-fires, if you've got'em.
S'il est poursuivi, il n'ira pas loin.
If he's followed, he'll never make it to the top of the rim.
À propos du serment qu'il faut prendre au sérieux, mets-toi bien en tête que, sortis d'ici, on se sépare.
You know the oath you put so much faith in, the words men live by? Make up your mind to this. When we get over the top o'the rim, we're parting'company.
Quand le soleil se couchera là-bas, juste derrière les collines, je reviendrai vers vous.
When that sun goes down over there, just below the rim of the hills, I'll come right back to you.
Dites aux forestiers... et au relais-radio de repérer les feux de camp.
Call the forest ranger at El Sangre and tell him to check on any campfires. Get the relay station up on the rim, tell'em the same thing.
Tu vois cette crête?
See that rim up there?
Ils nous entendront de la crête.
Now, they'll be able to hear us when they hit the rim.
Nous sommes sur la crête sud-est.
We're awful high up. We're up here on the southeast rim.
Il avance le long de la crête pour chercher plus près.
He's moving ahead along the rim trail to see what he can find close up.
Appelez Glynn pour avoir des nouvelles de Guttierez.
Call Glynn and see how Gutierrez is doing on the rim trail.
Tu vises la crête.
Heading straight for the rim, aren't you, cowboy?
La route est endommagée?
This thing must be running on the rim!
Tu as essuyé le bord de la coupe. Pourquoi?
You wiped the rim of the cup after you tasted it.
Ces voitures ont des freins à tambour.
You see, these cars with the rim-braking system —
À ta place, j'accrocherais des rubans et des clochettes.
If this was my hoop, I'd put ribbons in the rim, with little bells.
Les rayons correspondent à ses voies d'approvisionnement jusqu'au front, au bord de la roue.
The spokes-his supply lines... that support the fighting fronts... the rim of the wheel.