Translate.vc / French → English / Riza
Riza translate English
45 parallel translation
Riza et les autres n'ont qu'à bien se tenir.
Riza and his men don't mean anything to us now.
A votre retour, demain, nous serons là, bien vivants, avec l'or.
You must make it look like a real exodus. Me and Cuchillo will wait here for Riza. We have a plan.
Et s'il y reste, tant pis pour lui.
He will take care of Riza. It was his idea.
3e mauvaise nouvelle!
Sorry, Riza. There was another bit of bad news.
Riza avait un côté rebelle, agressif.
Riza was rebellious and tempered.
On s'est fait une navette. Mais Rza n'a pas pu vivre autant.
We managed to build a ship but Riza was at the end of his days.
- Ça va, Riza?
- What's up Riza?
- - Bonjour, Mme Riza.
- Hello, Mrs Riza.
Omer Obeidi vit avec ses cousins, Riza la famille.
Omer Obeidi lives with his cousins, the Riza Family.
Son vrai prénom est Riza.
Real name Riza.
- Appelle-moi Riza.
Just call me Riza.
Riza, vous avez déjà tué quelqu'un?
Ms. Riza... Have you ever shot somebody?
Riza, pourquoi êtes-vous devenue soldat?
Why did you become a soldier, Ms. Riza?
Ali RIza!
Ali Rýza!
Et Mère Zübeyde... a exécuté le testament du Maître Ali Riza.
Zübeyde Mum... had acceded to the will of Ali Rýza.
Je ne fais que passer, Riza.
Sorry for bothering you, Riza.
Riza, où se trouve Table City?
Riza, where is Table City?
Et oui, Ali Riza.
Well, there you go, Ali Rýza.
- Ali Riza t'es en location? - Oui je suis locataire.
- Ali Rýza, is the place yours or rented?
Allez pousse Ali Riza!
Push, Ali Rýza. Push!
Couvre-moi Ali Riza, couvre-moi les pieds aussi!
Bury me, Ali Rýza. Bury me! My feet too.
Grâce à Ali Riza, qui a assuré avec sa pension.
Yep. Thanks to Ali Rýza. He tied up his pension for it.
Ali Riza a raison, je ne bougerai pas d'ici.
Ali Rýza Bey is right. I'm not going anywhere.
Müjgan Filiz conçue d'Edremit Filiz, née de Necla... acceptes-tu comme mari Hüseyin Badem conçu d'Ali Riza Seker et née d'Ayse... pour le meilleur et pour le pire?
Müjgan Filiz, daughter of Edremit and Necla Filiz do you accept Hüseyin Badem, son of Ali Rýza and Ayþe Þeker as your wedded husband?
Et toi Hüseyin Badem conçu d'Ali Riza Seker et née d'Ayse... acceptes-tu comme femme Müjgan conçue d'Edremit Filiz, née de Necla?
Hüseyin Badem, son of Ali Rýza and Ayþe Badem do you accept Müjgan as your wedded wife?
Joue Ali Riza, joue.
Play, Ali Rýza, play!
Vous savez le vendeur de thé, Riza?
Well, you know the tea man, Riza?
Riza dit qu'il l'a appelé, en vain, et qu'il marchait perdu dans ses pensées.
Riza says he called out, but he didn't hear. He was walking along in a world of his own.
- Et voici la nounou de Mary, Riza.
- And this is Mary's nana Riza.
Riza, j'ai besoin de votre aide.
Riza, I need your help.
Vous pensez que Riza pourrait faire couler un bain froid?
Do you think riza could draw a cool bath?
Riza, une seule chose compte pour Richie Lanz. Une seule.
Riza, Richie Lanz is about one thing, one thing only.
Dis-le-lui, Riza.
Tell her, Riza.
Ils veulent nous couper la route.
Faster, Pablo, faster! It is Rizal It is Riza!
Le nouveau colonel Riza supprime le bandit Riza et empoche la prime.
For your services, I promise you the rank of Colonel in the cavalry...
Je prends le risque. J'accepte.
Or, to put it another way the new Colonel Riza captures the bandit Riza and takes the reward money.
C'est mieux, je préfère les conseils.
But it wasn't an order, Colonel Riza, merely advice.
Cuchillo et moi, on attendra Riza. On a un plan.
Stay away until tomorrow morning but take your possessions with you on your wagons.
Qu'il se batte contre Riza, c'est son idée.
But what about Cassidy?
J'espère qu'on se re verra. Le chariot ne passera le barrage de Riza que si on reste ici comme appâts. Non.
Well, goodbye, and good luck.
2 mauvaises nouvelles!
Rizal Riza, I have some bad news for you.
Le père de Ceku...
Ceku's father is Colonel Pilot Riza Küçükdurmaz. He's Ceku's father... ln 1979 we were together during a reconnaissance flight.
Riza Hawkeye.
Riza Hawkeye.
- Ali RIza!
Ali Rýza!
Messieurs, Riza a raison.
But, gentlemen, Riza is right.