English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Roadkill

Roadkill translate English

151 parallel translation
Beaucoup d'animaux écrasés cette année, shérif? On garde tout ce qu'on trouve.
You finding a lot of roadkill this year, sheriff?
Je me disais que ça avait meilleure mine quand c'était un cadavre d'animal.
I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill.
T'auras l'air d'un écrasé!
You're gonna look like roadkill!
On croirait l'Hotel Caca.
The carpet... is like roadkill.
- Faut en tuer un.
- We need a roadkill.
Je ne suis peut-être pas malin, mais les chiens écrasés, je connais.
I may not be a smart dog, but I know what roadkill is.
S'il trouve mon père, on est morts.
If that psycho gets to my father, we're all roadkill.
Vous ramassez des bêtes mortes.
Scooping roadkill.
- C'est sans espoir.
- You're roadkill.
Je suis foutu.
I'm roadkill here, guys.
Un conducteur qui boit.
One Roadkill.
Je me sens solidaire des victimes de la route, mais ça va.
- Yeah. I have more empathy for roadkill than I did a second ago. - But, yeah, I'm fine.
- On dirait un chien crevé.
- Looks like roadkill.
Mon Dieu, un accident de la mode.
Oh, my God, she's fashion roadkill.
- Vous vous seriez fait écraser.
- You would have been roadkill.
Je me sens comme un chien écrasé.
I feel like roadkill. [MAN WHISTLES]
Ou récupérer les griffes sacrées d'un animal écrasé sur la route.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
Dégager les animaux écrasés.
- Yes, roadkill remover.
Je le connaissais, jusqu'à ce qu'il se fasse écraser.
Knew him, till someone turned him into roadkill.
On dirait un rat mort
It looks like roadkill.
J'ai écrit des poèmes je lui ai fait un collier avec des proies mortes.
I wrote poetry. I made her a necklace out of roadkill.
J'ai lu qu'une brasserie dans le Vermont a été prise en train de servir des animaux morts renversés.
I read that one in Vermont got caught serving roadkill.
Nous ne servons pas d'animaux écrasés chez moi
- We don't serve roadkill at my place.
Ca s'appelle "Tueur de route" Voyons si vous l'aimez
It's called "Roadkill." See if you like it.
Le fruit d'un amour avec le guitariste de Roadkill.
Love child with the lead guitarist of Roadkill.
Je n'irai pas par quatre chemins, j'ai vu des morts avec plus de réflexes.
I'm not going to sugarcoat it. I've seen roadkill with faster reflexes.
- Ooh, je vous aime bien. Vous avez des cheveux épais.
Looks like you got half a pound of roadkill down your undercrackers.
Collecteur d'animaux tués.
Collected roadkill.
On peut pas passer un accord. Tu as fait partie de la tuerie en voiture sur Longpoke.
We can't make a deal you're eating roadkill goulash over at Lompoc.
- Il a l'air d'un animal écrasé sur la route.
- [Child] He looks like roadkill.
Dans deux minutes, vous êtes deux frères de rue ou bien deux flaques dans le fond de ma rue.
In two minutes you're street brothers or roadkill. What's that?
Comment je peux compter les bornes et conduire en même temps?
How can I count roadkill when I'm driving the whole time?
Nous imprimons des publicités dans tous les journaux, des spots radio, des affiches bordant la nationale. Et... ce qui va clouer le bec de la campagne de notre petit chauve... le message à l'état, sur toutes les chaines de télé dans le Kansas, d'aujourd'hui jusqu'aux élections.
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill. and the nail that is going to close the coffin on our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message, on every tv station across kansas from now until election day.
Vous êtes une pirate de la route?
so what are you, a roadkill pirate?
propre et efficace. Neil Perry empaille des animaux morts.
Neil Perry, on the other hand, stuffs roadkill.
Pas vraiment comme les animaux renversés par des voitures, hein?
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it?
Ouais, celui qui empaille les bêtes écrasées?
Yeah, the one who stuffs roadkill?
J'avais cet ami qui avait l'habitude d'afficher des animaux écrasés dans son salon.
I had th friend once that used to display roadkill in his living room.
- Morte.
Roadkill.
C'est un mexicain qui travaille avec moi à cause d'une conduite en état d'ébriété.
He's a mexican guy who's on roadkill with me working off a D.U.I.
C'est plus un Roadkill * maintenant, mais... mieux vaut elle que toi, hein?
It's more like roadkill now, but, uh, better it than you, right?
J'suis une bête écrasée.
I'm roadkill.
La moitié de ce qu'il mange a été tué sur la route.
Half of his meals come from roadkill.
Plutôt mourir qu'avoir du sang sur la voiture, hein?
Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh?
La folle en fourrure, à 2 h.
Crazy in roadkill, 2 : 00.
Si ce truc se voile quand je me pose, je serais écrabouillée comme un putain d'animal sur la route.
If that gear buckles, when I trap, I'll be splattered like frackin'roadkill.
Elle est forcément belle Mesdames et messieurs, nos finalistes sont Miss Creuset, Miss Broken Dove,
She's got to be a girl [compère] Ladies and gentlemen, our finalists are Miss Crucible Miss Broken Dove Miss Three Mile Island Miss Pittsburgh Miss Roadkill Miss Philadelphia.
Comme quand il vous a suivie.
He's taking pictures of roadkill, just like he did when he was tracking you.
Presque.
You fucking roadkill.
N'oublions pas qui a rompu la première fois.
I am just the roadkill on the Dawson-and-Joey highway.
Si c'est la semelle de botte habituelle, tu peux la ramener.
Harper... if this is the usual roadkill, you can just take it back, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]