Translate.vc / French → English / Roles
Roles translate English
2,252 parallel translation
Jim Brown était l'alternative à Sydney Poitier dans plein de films, même dans Devine qui vient dîner?
Jim Brown was actually the second choice to Sydney Poitier for the lead in many roles, including Guess Who's Coming to Dinner.
Apparemment, chez certains vers à soie, les genres sont inversés. Alors, ils attirent des femmes agressives, poilues et masculines. C'est leur délire.
Apparently in silk worm moths the gender roles are reversed, so they attract females who are aggressive, hairy and well mannish, it's what they're into.
Il peut jouer deux rôles?
He gets to play two roles?
- Ne changez pas de rôle.
- No, I don't want you guys switching roles.
Eh bien, comme moi j'ai du mal à accepter l'idée d'avoir un enfant, peut-être que c'est à moi de te mettre enceinte.
Well, since I don't really like the idea of bearing a child, maybe... What if we reversed the roles?
les enfants, on va procéder au tirage au sort, svp... voilà...
It's time to draw names for the acting roles.
On va donc avoir besoin de deux volontaires... pour le role de Marie et Joseph.
So, we're gonna need a pair of volunteers... to perform the roles of, Mary and Joseph.
Il jouait toujours le rôle du méchant pour me laisser le bon rôle.
He is always giving me the good roles, while he takes on the bad person's role.
J'ai vécu ma vie à travers ces rôles qui ne sont pas moi, qui sont écrits par toi.
I've only ever lived life through these roles that aren't me, that are written for me by you.
Witzleben et moi deviendrons commandant des forces armées et chef d'État, respectivement.
Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces and head of state.
Mais il leur a été attribué divinement des rôles différents.
But they have different roles that are divinely bestowed.
Si les rôles étaient inversés, crois-tu qu'il risquerait la mission pour toi?
If the roles were reversed and you were the one locked up you really think Alex would risk it all to get you out?
Lale sera Camille, Jadranka, Eugénie, et les autres reprennent leurs rôles.
Lale as Camille, Jadranka as Eugenie, and the rest in their old roles.
Les rôles d'Antoinette et d'Eugénie seront mêlés.
The roles of Antoinette and Eugenie will merge together.
Ces rôles donnent à Martin quelque chose qu'il ne trouvera jamais dans la vrai vie.
These roles give martin something he could never find in real life. - Why?
Ton père donnait toujours un peu de dignité à ses personnages.
Your father always brought a dignity to the roles he played.
Mais la révolution exige que les rôles soient renversés!
But the revolution requires the roles must be reversed!
Elle est bien quand le rôle est adéquat.
Uh, yeah, I think she does some good work with the right roles.
Je suis pas venue pour jouer l'ange du sexe, mais parfois on choisit pas.
Well, I didn't come here to play angel of sex, but sometimes the roles we play choose us.
Il existe quelques rôles pour les Noirs, mais ils sont réservés aux frères Wayans.
There are a few roles for black people, but those roles are usually for the Wayans brothers.
J'aime même vos rôles dramatiques. Tout.
I even love your dramatic roles and just everything.
{ \ pos ( 192,220 ) } Nous jouons tout le temps un rôle.
We all play roles all the time.
- Jouons à un jeu de rôles. - D'accord.
- Let's try some role playing.
J'en ai rencontré un qui ne jouissait qu'avec des jeux de rôles.
This one guy I picked up could only get off doing role-play.
On va échanger nos rôles.
We're going to turn the tables here.
Ça libère les rôles du petit garçon et de l'Homme du Jour.
That frees up the lead boy role and the dayman role.
En faire trop donne l'impression que les rôles sont inversés.
But doing too much leads to a role reversal.
Je vous laisse ; il faut distribuer les rôles.
Gotta go. It's time to choose the cast.
sadomasochisme, bondage, jeux de rôles, gode-ceinture.
SM, bondage, role-playing, strap-ons.
- Je connais tous vos rôles.
Yeah, I've seen everything you've been in.
Des petits rôles.
Some, you know, British, small parts.
- Je leur ai donné leurs rôles, les objectifs et le dossier sur le Dr Kane.
I've given them their assignments, objectives and the file on Dr. Kane.
Au-delà de ça, je vais réfléchir à des rôles pour vous dans nos prochains films.
– I'm gonna be thinking about... – Thank you. parts for you in the future of our films.
Tu joues un des rôles les plus importants!
You're probably the most important one there is!
Et si on échangeait les rôles?
What do yoυ say we interview you?
La distribution des rôles est toujours un peu drôle
Brian Buckner : Casting's always kind of funny
- Pourquoi jouez-vous ces rôles?
- I can't believe you guys are acting this way.
Quels rôles, Ray-Ray?
What way, Ray-Ray?
Je dis : "On intervertit les rôles."
And I said, "Hey, why don't we, like, switch guys?"
Ce brillant Australien connu pour ses frasques est célèbre pour son immersion totale dans ses rôles.
The brilliant Australian known for his bad boy antics off-screen is famous for his total immersion into any role he portrays.
C'est pour remplacer un des rôles principaux en cas de besoin.
You go on if one of the leads can't make the performance.
Vous pouvez jouer Tous les rôles que vous voulez
# Any part you want can be yours
- Non! On échange, OK? On échange les rôles.
Let's switch up, switch up, okay?
On veut des rôles dans votre film.
We want parts in your movie.
Oh, oui, vous devez jouer des rôles colériques.
Oh, yeah, you get to play angry characters.
Autrement, vous ne serez jamais en contact avec les rôles que vous jouerez.
Otherwise, you'll never be in touch with any characters you're playing.
Donc, son fils non formé, décide d'honorer son père en finissant le film, mais la seule aide qu'il a est les rôles d'inadaptés comme, tout droit sortie d'un film de Wes Anderson.
So his inadequate son decides to honor his father by finishing the film, but the only help he has is this misfit cast of characters, like, straight out of a Wes Anderson.
{ \ pos ( 192,205 ) } Elle joue dans la pièce de l'école, un des rôles principaux.
- All right. Look, she's in their school play.
Un truc sur une famille et Katie a un des rôles principaux.
Something about a family, I think, and katie is one of the leads.
On y trouve des annonces de castings publics pour des rôles qu'on n'aura pas, et des projets utopiques.
You prove yours, that's it. A new open course... Parts that are never get and projects that are never made.
- C'est vrai, tu joues tous les rôles.
Right, you do the whole characters.