English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Romain

Romain translate English

1,374 parallel translation
Et puis Romain prit le dessus, imposa sa loi, et Chris se tut.
Roman got the upper hand, got his way, and Chris fell silent.
Et Romain aurait gagné, si Chris n'avait eu soudain une alliée imprévue.
Romain would have won, had Chris not found an unexpected ally.
Le rire de Romain dévasta tout. Des liens, cloisons et complicités tissés par les uns et par les autres, il ne resta rien.
Romain's laughter broke down the bridges and barriers between one and all.
T'es obligé, Romain.
You have to, Romain.
Romain a disparu.
Romain's disappeared.
- Pas de nouvelles de Romain?
- Nothing about Romain?
Romain est mort.
Romain's dead.
Cette pratique remonte à l'Empire romain.
The practice of bleeding goes back to the Romans.
Ses ancêtres comptent deux papes et un saint empereur romain.
A family tree that includes two popes and a holy Roman emperor.
Pour se battre! Il n'a pas taper sur un romain depuis des mois!
So he can fight them, he hasn't done any good Roman bashing for months.
Romain soldat, vous permettez?
Bash the Roman noses.
Landor est arrivé et s'est ouvert tout seul sur un Dialogue romain dans lequel deux cités ont été ravagées par la guerre... et les crucifiés supplient les soldats de les estourbir pour abréger leur agonie.
Savage Landor arrived and promptly fell open to a Roman dialogue where two cities had just been destroyed by war. Everyone was being crucified and begging Roman soldiers to run them through and end the agony.
Viens et vis à Agrigente ; un Romain l'a dit, qu'ils seraient par leur Numa
Do come and live in Agrigent. A Roman friend has told us that their Numa is what made them great.
C'était un Romain, un sale légionnaire, un espion à la solde de l'infâme Jules César!
It was a Roman a dirty legionnaire a spy in the pay the infamous Julius Caesar!
Nous rejetons les papistes soumis à un tyran romain.
We do not accept papists who bow to a Roman dictator.
Le soldat romain qui fut...
The Roman soldier who was- -
Ont vu la construction des pyramides, la gloire de l'empire romain...
Seen the building of the pyramids, the glory of the Roman Empire...
Il faudrait trouver un Romain pour goûter.
Then again, we could offer it to the Roman for a taster.
C'est mon 1er Romain déguisé en arbre.
These crazy Romans are branching out all over the place, huh?
Comment te sens-tu, Romain?
How do you feel, little Roman?
– Il nous faudrait un autre Romain.
What we need is another Roman.
Peau couleur olive et profil romain.
Olive skin with a strong Roman profile.
Mme Anete est un bipède, un mamifère, et un catholique apostolique romain.
Mrs Anete is a biped, a mammal, and a Roman Catholic.
Romain!
Romain!
- César et Romain.
Caesar and Romain.
C'est Romain, celui-là?
Is he Romain?
Romain, allez!
Romain, come on!
Romain! !
Romain!
Allez, place, Romain.
Go to your place, Romain.
- Romain, allez!
Romain!
- Romain, en place!
Romain, up!
Je me demande si l'empereur Honorius, voyant les Visigoths gravir la colline, a vraiment réalisé que l'empire romain était perdu.
I wonder if the Emperor Honorius, watching the Visigoths coming over the hill, truly realised that the Roman Empire was about to fall.
Un comptable du Vatican disparaît de son domicile romain.
Also missing was a large sum of money and several documents.
Je suis toscan, pas romain.
I'm not Roman, I'm Tuscan.
Humm, Ouais, il y a un bain romain géant.
There's a huge Roman Bath.
Avant d'arriver au bain Romain, je commençais à avoir des vertiges...
When I got to the Roman Bath, my head was spinning.
- J'ai des doigts de Romain.
- I got Russian hands and Roman fingers.
Aujourd'hui, l'Empire romain. Demain, le monde.
Today, the western Roman Empire, tomorrow, the world.
Catholique, apostolique et romain!
Roman, Catholic, Apostolic!
À Rome, conduis-toi comme un Romain!
In Rome do as the Romans do!
Charité de romain, monseigneur.
Charity of roman, monseigneur.
C'est la chute de l'Empire romain.
It's the Fall of Rome around here.
Belle ligne avec proéminence de l'arête et de la pointe. Les physionomistes croyaient que les gens au nez gréco-romain... étaient portés sur la musique, la littérature et les arts.
You have what they call a Greco-Roman or American nose, sleek with a small prominence at the bridge and point.
Sans parler du nez romain.
Not to mention that fine Roman nose.
- A-t-elle parlé de mon nez romain?
- Did she mention my fine Roman nose?
- Ca va du Romain jusqu'à l'Italien.
- We go from Roman to Italian.
C'est un vrai flic, un gladiateur romain.
That's real police, that's a Roman gladiator.
Un prêtre romain qui a défendu les chrétiens et qui a été décapité par Claude II, le 14 février de l'an 269.
I said to myself, "Ned, life is too short." - Well, you're a man who understands. - Absolutely.
Chiffre romain 3 :
Roman numeral three :
Romain patrouille, peut-être?
Say could that be a patrol of Romans?
Un empereur romain.
A Roman emperor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]