English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Roper

Roper translate English

341 parallel translation
Il s'appelle Charles Ogden Roper.
And the name of your friend is Charles Ogden Roper.
Roper est donc bien celui qui les lui donnait.
- Then Roper is the man who's been getting it out.
CLUBS TABLOlDES vaudeville Le FBI devait tout savoir sur la vie de Charles Ogden Roper.
- The F.B.I. had to know every detail... of Charles Ogden Roper's life.
- M. Roper.
- Mr. Roper?
M. Roper, mes autorisations.
Mr. Roper. My credentials.
Nous savons tout sur vous, Roper.
We know all about you, Roper.
C'était quoi, Roper?
What was it, Roper?
Je suis Gregg Johnson, champion de lasso.
I'm Gregg Johnson, champion roper.
Il est à vous.
ROPER : Take him.
Roper, vous voyant à l'œuvre, je me réjouis qu'on soit dans le même camp.
When I see you work at soldiering, Roper, I'm glad we're in the same Army.
Selon vous, je perds mon sang-froid ou je vieillis?
Roper, am I losing my nerve or am I getting old?
On a deux options dans ce monde :
Roper, there are two big businesses in the world.
Ce Roper est mauvais et vicieux comme une teigne.
That Roper is as mean and tough as they come.
Il se doute de quelque chose.
I think that Roper suspects something.
- Pas un de moins.
All present or accounted for. ROPER :
- Cent balles par homme.
Hundred rounds per man, sir. ROPER :
Pied à terre!
ROPER : Dismount.
On les évite.
ROPER : Avoid them.
Portez les blessés.
ROPER : Double up on the wounded.
- Tout va bien?
ROPER : All right, Chavez?
Escadron "C", capitaine Roper.
C Troop. I'm Captain Roper.
Le capitaine Roper va te conduire dans mes appartements.
If you'll excuse me, Captain Roper will escort you to my quarters.
- Vous étiez prisonnier?
Prisoner? ROPER :
Le capitaine Roper.
Captain Roper.
Vous ne tomberiez pas amoureux, Roper?
You falling in love with that girl, Roper?
Roper est très sûr de lui.
Roper is both.
Roper, peut-être pas.
Maybe Roper doesn't.
Les roses de Roper.
Roper's roses.
J'aurais mieux fait l'affaire.
ROPER : You could have done better. You might have got me.
Pourquoi Roper y est allé?
What's Roper going for, captain?
Impossible de mettre le nez dehors, sans que Roper ne rapplique.
It seems that when anything has to be gone and got for... ... this Roper has to be in with it.
Vous êtes folle de l'avoir amené ici.
Are you out of your mind bringing Roper here?
Ne vous en faites pas pour Roper.
Don't worry about Roper.
Vous n'avez pas l'impression qu'ils se rapprochent beaucoup?
Don't it occur to you that this girl and Roper are getting kind of thick?
Roper prend sûrement du bon temps.
Roper's probably enjoying it.
Allez attendre Watson sans vous soucier de Roper.
You go down and wait for Watson's wagon. Don't worry about Roper.
Roper, ramenez-les.
Roper, get them back.
Il ne s'agit pas que des prisonniers.
It isn't just the prisoners, Roper.
N'essayez pas de comprendre, c'est de la poésie.
Don't try and understand that, Roper. That's a poem.
Vous voyez, Roper. Vous aviez raison.
You see, Roper, you were right.
- Ils sont restés longtemps?
- How long were they here? - They haven't got a chance, Roper.
Vous voyez combien je suis lâche.
You see how yellow I am, Roper?
- Mon capitaine, le sergent Compton.
This is Captain Roper. - Sergeant Compton, sir.
- Qu'est-ce qui vous amène?
ROPER : What is it, sergeant?
- C'est la règle, hein?
- lt's just the book? ROPER :
- Tu crois Roper à nos trousses?
You all think Roper's still following us? CAMPBELL :
On se prend à espérer que Roper nous aura.
Perhaps we're beginning to hope Roper catches us.
Je n'avais pas le droit de te dire ça.
What I said about Roper, I had no right to say.
Si c'est Roper qui vous fait peur, je l'attendrai.
If it's Roper you're scared of, I'll stay behind and wait for him.
- Roper?
- Roper?
- Symore!
ROPER :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]