English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Rouge

Rouge translate English

26,441 parallel translation
Dans six mois, ils manifesteront sur la place Rouge.
Six months at most, they're gonna be marching on Red Square.
Il ne faisait pas non plus la quête pour la Croix-Rouge.
Well, it's not like our boy was out collecting for the Red Cross.
À plus, l'Homme Rouge.
See you around, Red.
Ça, c'est le site de la Croix Rouge. Donnez votre sang, bénévolement.
This... is the web site for the red cross.
Notre victime portait une belle robe rouge.
Well, I'm thinking our victim wore a cute red dress.
Il y a de la peinture rouge sur votre main.
You've got red paint on your hand.
Mais il faudra le subterfuge et la subtilité, pas une cape rouge.
But it will require subterfuge and subtlety, not a red cape.
La cuisine anglaise, le rouge à lèvres noir, mais je ne blague jamais sur une bonne histoire.
English cuisine, black lipstick, but I will never make a joke about a good story.
Bleu, jaune et rouge.
Blue, yellow, and red.
Qu'ils portent une cape rouge ou pas, ils sont une menace pour ce pays, notre liberté, et nos vies.
Whether they're wearing a red cape or not, they are a threat to this country, our freedom, and our lives.
C'est ce que veux dire la petite lumière rouge.
Buzz : Yes, sir. That's what the little red light means.
Comme la femme qui a tiré sur le véhicule rouge?
As the lady who shot up the red S.U.V.?
Car la tasse de Brian est rouge, et que si tu... Si tu!
'Cause Brian's cup is red, that if you... if you...
Très bien, on est dans le rouge.
All right, so we're in the red.
Ce pantalon a une doublure rouge.
That pant, it's got a red lining.
Il tue tout le monde, puis se met une balle dans la tête, laissant cette marque rouge, comme la marque de Caïn.
Is that the one where the judge does it? He kills everybody and then, he shoots himself in the head, leaving this red mark, like the mark of Cain.
Code rouge! Code rouge!
- Code red!
C'est comme ce téléfilm où je pars, et tu es Heather Locklear en robe rouge qui se jette sous un bus.
This is the Lifetime movie where I walk out the door thinking you're OK and then you're Heather Locklear in a red dress stepping in front of a bus.
Ce sera la seule Nissan rouge dans la rue.
Doesn't matter. It's, like, uh, gonna be the only red Nissan on the block.
Les éclairs rouge des roquettes, les bombes qui fusent.
Rockets'red glare, bombs bursting in air.
- le rouge à lèvres, les bigoudis dans les cheveux.
- tidy lipstick, rolls in my hair.
- Code rouge!
- Code Red!
un ver rouge... cramoisi.
A red worm... crimson.
Pour l'instant, vous devez choisir... rouge ou bleu?
Right now you got a choice to make... red or blue?
Ils ont dit que c'est 70 ans à manger de la viande rouge qui m'ont fait ça.
Yeah, they say 70 years of red meat is what did it to me.
L'eau est devenue rouge.
The water's gone red.
Cherche du rouge... en supposant que l'appareil est bien là.
Look for anything red... well, assuming that the device is actually here.
Ned, je suis conscient que ce n'a pas été facile dans cette école, mais en t'accaparant le mégaphone, et en perturbant les préparations de match, tu as franchi la ligne rouge.
Ned, I'm aware you haven't had it easy in this school but grabbing a megaphone, disrupting match preparations, it crosses a line.
La combinaison rouge au fond de mon armoire.
Go. The red jumpsuit in the back of my closet.
Ils scintillaient de rouge, bleu et jaune, comme le poisson chrétien tiré du brouillard...
They would twinkle with red, blue and yellow light, just as the damned Jesus fish had when it pulled him out of the fog and into hell.
Sans vouloir vous offenser garçons en bleu, mais je suis en attente sur l'homme en rouge.
No offense to you boys in blue, but I'm waiting on the man in red.
Regarde le rouge.
Look at my Red.
Vas-y, Rouge!
Go, Red!
Choppe-le, Rouge!
Come on! Get him, Red!
Allez, Rouge!
Come on, Red!
- Allez, Rouge!
- Come on, Red! - Fight the cock, boy!
Personne ne bat mon Rouge!
Nobody beats my Red!
Personne ne bat le Rouge!
Nobody beats the Red!
Ça va le Rouge, Mingo?
Mingo, big Red all right?
Prends le rouge pour le prochain combat.
Use the Red for the next fight. Red?
Allez, Rouge!
Come on now, Red!
Et le royaume de votre défunt oncle est en rouge.
And your late uncle's kingdom is red.
Je suis en attente sur l'homme en rouge.
I'm waiting on the man in red.
Hey, Rouge.
Hey, Red.
Téléphone rouge?
Red phone?
Je pensais que l'application du téléphone rouge effacé tous les messages.
I thought the red phone application erased all messages.
Avec signature thermique infra-rouge!
With infrared heat signatures!
Elle vit à Bâton-Rouge, son mari est médecin.
She lives in Baton Rouge, her husband is a doctor.
Fixons une date. Je viendrai à Bâton-Rouge.
We should figure out some dates when I can come to Baton Rouge.
Le rouge?
No.
J'ai entrainé le rouge aux bois.
Now, I trained my Red out in the woods.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]