Translate.vc / French → English / Rub
Rub translate English
3,705 parallel translation
"T'es tellement chauve que j'aimerais frotter ta tête pour lire le futur."
" You're so bald, I should rub your head to see the future.
Rubby-rub, oreille oreille.
Rubby-rub, ear, ear.
Mets toi juste de la terre sur le visage.
Just rub some dirt on your face.
Si je le caresse il va grossir?
If I rub it, will it get bigger?
Frotte-toi bien les mains, petit con.
Rub your hands thoroughly asshole.
Je pourrai te masser le dos plus tard... si ça te dit?
I can give you a back rub later... if you want?
Je veux juste te masser le dos.
No, it's just a back rub.
Je t'ai dit que je ne te tromperai plus jamais et combien je t'aimais, et je t'ai donner un frottement pied et d'autres joyeusetés.
I told you I'd never cheat on you again and how much I loved you, and I gave you a foot rub and whatnot.
Je sais que tu veux remuer le couteau dans la plaie avec tout le truc de demoiselle d'honneur, mais tu peux juste...
I know you probably want to rub the whole maid of honor thing in my face, but can you just...
Tu vois, j'ai Paula Deen qui prépare la sauce barbecue pour mes côtes.
See, I have Paula Deen doing the barbeque rub for my ribs.
A moins que Paula ait prévu de se frotter sur une bouteille de génie, ça ne vas pas marcher.
Well, unless Paula's planning on doing her rub on a genie bottle, it's not gonna work.
Venez goûter le barbecue gagnant de Paula Deen, avec les compliments de Ruby Jeffries pour maire.
Come taste of Paula Deen's winning barbeque rub, compliments of Ruby Jeffries for Mayor.
C'est le même genre de folie qui fait qu'un homme peut offrir à sa copine strip-teaseur plus de la moitié d'un million de dollars de l'argent du contribuable, juste pour qu'elle ne se frotte pas contre les parties génitales d'un type.
It's the same kind of crazy that makes a man offer his stripper girlfriend over half a million dollars of government bailout money, not to rub up on other guys'junk.
- Je ne voulais pas... - "Rub and Tug" ( comédie sur les masseuses )
I didn't - -... Rub and tug.
Quand j'ai du ventre, les femmes célibataires m'appel Bouddha et se frotte a moi pour avoir de la chance.
When I get a tummy, single ladies call me Buddha and rub me for luck.
Oh allez, il est juste passé pour frimer avec Otis sous mes yeux
Please, he just came by to rub Otis in my face.
Ecoute, voir des clients en dehors du "Rub", non seulement ça enlève du business à Georgia, mais c'est dangereux.
Look, seeing clients outside the Rub, it not only takes business from Georgia, but it's dangerous.
Alors pourquoi vous ne reviendriez pas au Rub avec moi, et nous parlerons de ça après un massage, pour la maison?
Then why don't you come back to the Rub with me, and we'll talk about it over a massage, on the house?
Oh, ouais, je devrais frotter ces casques.
Oh, yeah, I should rub these helmets.
J'aime poser mon casque dessus et le caresser.
I like to rest my helmet right on it and just rub it.
Mets de la crème, peut-être.
Sports rub, maybe.
Mets de la crème.
Sports rub.
Je mettais de la crème, et je l'étalais, et je m'en suis mis dans l'urètre!
I was applying some sports rub, and I was lathering up, and some of it got in my tailpipe!
Ouais, et il se branlait dans sa main et il venait s'essuyer dans tes cheveux?
Yeah, and would jerk off into his hand and then rub it into your hair?
Je sais, je ne sais pas ce qui est le plus offensant- - Le racisme latent ou l'injure ce qui pourrait de toute façon nous influencer
I know, I don't know what's more offensive... the actual racism or the insulting notion that it might somehow rub off on us.
Alors, vas tu me laisser frotter ta lampe?
So, are you going to let me rub your lamp?
Une caresse sur la tête pour la chance!
Rub him for luck!
Ah, je crois que je commence à déteindre sur toi.
Ah, I think I'm starting to rub off on you.
Vous le frottez, il y a 3 camions qui en sortent?
You rub the bag and three removal vans come out?
tu te tapes madame'massage et plus.. "?
Y-you're hitting with madame rub'n'tug?
Tu devrais te frotter les couilles dessus.
You should rub your balls on it.
Tu te frottes le haut de ton majeur avec le haut de ton pouce.
You rub the top of your middle finger with the tip of your thumb.
mintenant, va faire des macaronis au fromage comme ça on pourra s'occuper de mon massage des pieds après.
Now, go make me macaroni and cheese so we can get started on my foot rub.
Je veux dire, être enceinte signifie être grosse, être moche, avoir des étrangers qui frottent ton ventre de femme enceinte.
I mean, getting pregnant means getting fat, getting ugly, having strangers rub up on your baby bump.
Et heureusement pour nous, ils ont acceptés de nous aider... traîner avec les nouvelles recrues et voir si un peu de notre pure génialité ne déteint pas sur vous.
And lucky for us, they've agreed to help us... Hang with the new chumps and see if some of our sheer awesomeness doesn't rub off on you.
Ce qu'on va faire, on va la frotter entre nos doigts, comme à § a.
What we're gonna do is we're gonna rub it between our fingers like this.
- Non, c'est là que le bât blesse.
- No, that's the rub.
Et je ne veux pas lui balancer à la figure.
And I don't want to rub his nose in it.
et il y a un hic.
And there's the rub.
Et ne masse pas, ne frotte pas et n'embrasse pas mon ventre comme si j'étais une sorte de couveuse ou autre.
And don't massage the belly or rub it or kiss it like I'm some kind of host or something.
Et sans remuer le couteau dans la plaie, méfiez-vous de la presse.
And I don't want to rub it in, but beware of press.
En plus, quand tu déjeuneras avec Superwoman, tu ne vas pas narguer cette andouille.
Plus, when you're having lunch with Superman, you're not gonna rub it in Jughead's face.
♪ Je ne me rappelle pas avoir dis que c'etait a toi de l'avoir ♪ et si je l'ai fait, j'en profite pas comme ça
♪ I don't remember saying it was yours to have ♪ ♪ and if I did, don't rub it in like that... ♪
Je n'ai entendu aucun souffle-au-coeur.
I heard no murmur and no rub.
On t'aidera à te frotter le dos.
We'll help rub your back.
On t'aidera à te frotter le dos.
We will help rub your back.
Est ce que tu enroulerais des feuilles d'eucalyptus tout autour de mon corps
Would you, uh, rub eucalyptus leaves all over my chest?
Tout ce que tu dois faire c'est te frotter sur cette lamelle.
All I need is for you to rub one out on this slide.
Chatouillez le et attrapez son nombril.
Tickle him and rub his belly.
C'est un gel analgésique.
It's analgesic heat rub.
C'est ca?
I don't have two nickels to rub together. That's it?