Translate.vc / French → English / Rum
Rum translate English
1,789 parallel translation
- Venez, ils m'ont dit... - pa rum pa pum pum...
Come, they told me- - pa rum pa pum pum...
Du rhum à volonté, avec ou sans épices.
A full assortment of rum, both spiced and regular.
Tu aimes ta petite bouchée au rhum.
Frank... you love your little rum ball.
Ce qu'il vous faut c'est mon fameux punch au rhum mondialement connu.
All you need is my world-famous spiced rum punch.
Rom-pom-pom-pom-pom... C'est tout ce qu'il voulait.
Rum-pum-pum-pum- - that's all he wanted.
Rom-pom-pom-pom...
Rum-pum-pum-pum.
nous étions entourés d'iles inconnues et d'adultes incompréhensibles. aussi improbable que le jour de mes vingt ans. personne n'aurait parié une bouteille du rhum sur les chances de la paix.
We were castaways, lost in the middle of the Pacific, surrounded by mysterious islands and adults we couldn't understand. The First World War hadn't been declared yet, and it seemed to me as distant and unlikely as the day when I would turn twenty. Yet, on board of terrible Captain Rasputin's catamaran, which had rescued us, no one would have bet a bottle of rum on the chances of the peace.
Une ration de rhum en plus pour ces messieurs.
Killick, an extra ration of rum for these men.
De retour au navire, dis à l'équipage de boire mon meilleur rhum.
When you return to the ship, tell the whole crew... to help themselves to me best rum.
le Watergate, Pat Buchanan, Jesse Helms....
George Bush, Newt Gingrich. Objectively speaking, a rum bunch.
Au rhum, et au tamarin et... quelque chose de vert, comme de la menthe.
- Rum and tamarind and something green, like mint.
La dernière fois... Les trafiquants de rhum utilisent cette île comme cachette.
Last time... the rum runners used this island as a cache.
Trois jours sur une plage à boire du rhum!
You spent three days lying on a beach drinking rum.
Je ne crois pas avoir assez bu pour tolérer ce langage.
I'm not entirely sure I've had enough rum to allow that kind of talk.
Vous avez brûlé les provisions, l'ombre...
You've burned all the food, the shade, the rum.
le rhum! - Plus de rhum.
- Yes, the rum is gone.
- Pourquoi?
- Why is the rum gone?
Mais pourquoi plus de rhum?
But why is the rum gone?
le rhum.
Rum.
On a versé du rhum sur le rideau qui était derrière toi.
There was rum poured on the curtain directly behind you.
Jai jamais versé ce rhum.
I did not pour the rum.
Il restait de la marge. ça se déclenche, les étincelles montent aux plafonds, sur les rideaux et mettent feu aux vapeurs de rhum.
So the pyros kicked in, sprayed sparks towards the ceiling onto the curtains, and then ignited the vapors from the rum.
Quelquun a versé du rhum sur ces rideaux... dici... à là-bas.
Somebody poured rum on these curtains... from here to there.
Dis au barman de ne pas lésiner sur le rhum.
And tell that bartender not to pansy out on the rum either.
Écoute, sois sage, et on ira faire un tour au rayon Rhum, d'accord?
Look. just be good. and we'll stop by the rum department. all right?
Avec une ganache aux fruits exotiques et au rhum-raisins
With a rum-raisin, tropical-fruit ganache.
C'est quoi? Du rhum?
What is this, rum?
C'était peu de temps avant que je découvre que c'était fait à partir d'une mixture de rhum et d'urine de buffle d'eau.
It wasn't till years later I discovered it was made from a mixture of rum punch and water buffalo urine.
Mais si jamais un jour je dois exceller dans le Coca-Rhum t'as intérêt à répondre au téléphone pour écouter mon discours :
But if I ever do need to find out how to make a top-notch rum and coke, well, by gum, mister, you had better be by the phone, cause I just might give you a jingle.
Euh, le Coca-Rhum, j'ai du mal à saisir un truc... "
Coxaronie. Regarding the rum and coke issue - - couldn't be more confused!
Tu n'as pas besoin de me bipper dix-sept fois entre le moment où j'ai acheté le muffin au rhum-raisin et... celui où je l'ai jeté par peur de sombrer dans l'alcoolisme familial.
You didn't need to page me seventeen times between the time I bought the rum-raisin muffin and then... threw it away because alcoholism runs in my family.
Ne me bipe pas 17 fois au moment où j'achète un muffin au rhum... que je jette par peur de l'hérédité alcoolique.
You didn't need to page me 17 times between the time I bought the rum muffin and then threw it away because alcoholism runs in my family.
Le secret est d'imbiber les dattes avec du bon rhum bien fort! Tiens au fait, qui veut quelquechose à boire?
The secret is to oak the dates in some good, strong rum, which reminds me, who needs a drink?
Je bois ici avec Charlie tout le temps. Je commande toujours un rhum soda light.
I come in here with Charlie all the time, I always order a rum and Diet Coke?
Parfait. Je vais prendre un rhum soda light.
I will have a rum and Diet Coke.
- Un rhum soda light, s'il vous plaît.
- Rum and Diet Coke, please? - Here.
Quand j'avais 13 ans, on m'a attrapé, j'avais volé une bouteille de rhum.
When I was 13, I got busted shoplifting a fifth of rum from a liquor store.
Très bon, le petit rhum.
Very good this little rum
Mets un peu de rhum dans son lait.
Put a dab of rum in his milk.
J'ai conseillé du rhum pour le calmer.
I told Greg to give him some rum to ease the pain.
Je suis allé répondre au téléphone, quand je suis revenu, il était sorti du parc, avait mis Scarface et s'était collé les mains à la bouteille de rhum.
I went to answer the phone for a second, I came back in, he came out of the playpen, put on Scarface, and glued his hands to the rum bottle. Okay?
Rhum, amaretto, orange, pamplemousse, trait de grenadine.
Light rum, amaretto, orange juice, pineapple juice, and a splash of grenadine.
Rhum-coco, amaretto, canneberge, orange, pamplemousse.
Coconut rum, amaretto, cranberry juice, orange juice, and pineapple juice.
Achetez beaucoup de rhum jamaïcain, et hop, une réduction sur une paire d'espadrilles.
You buy a certain amount of Jamaican rum, boom. You get a discount on running shoes.
Voici ta bouteille de rhum.
Here's your bottle of rum.
Tu avais bu un coup de rhum Bauji. Elle est Pakistanaise.
Looks like you've already had some rum is morning Bauji she's a Rakistani
À moi l'eau-de-Vie À moi l'eau-de-Vie
Rum me down, rum me down
- Rhum, whisky nous avons tout cela,
- Rum, whiskey... we have it all.
- Et au rhum?
- And rum flavor?
- Grouille!
- The "rum ranger" deserved it, man.
Rhum, Grand Marnier, Kahiua. Et on allume la mèche.
Myers Rum, Grand Marnier, Kahlua, and now for the ride.