Translate.vc / French → English / Sadako
Sadako translate English
200 parallel translation
Jukichi UNO / Sadako SAWAMURA
Jukichi UNO / Sadako SAWAMURA
SADAKO SAWAMURA
SADAKO SAWAMURA
La femme excentrique : IZUMI Kyoko Mme Okubo :
KYOKO IZUMI TOYO TAKAHASHI SADAKO SAWAMURA
Chishu RYU / Nobuo NAKAMURA / Kuniko MIKAYE
CHISHU RYU NOBUO NAKAMURA KUNIKO MIYAKE SADAKO SAWAMURA
Sadako :
Sadako :
Sojiro, le père de Sadako :
Sojiro, Sadako's father :
Au fait, Sadako... ton Takashi, quand revient-il?
By the way, Sadako... when is your Takashi coming back?
Sadako, viens verser à boire au jeune maître.
Sadako, come and pour something for the young master.
Sadako!
Sadako!
Parce que Sadako en est amoureuse.
Because Sadako is in love with him.
Je veux voir Sadako!
I want to see Sadako!
Tu l'apprendrais de toute façon, peut-être même par Sadako.
You'll soon come to know it anyway, maybe from little Sadako.
Sadako, Takashi ne viendra pas.
Sadako, Takashi won't come.
Plus belle que Sadako?
Is she better-looking than Sadako?
Sadako, tu n'entends pas la clochette?
Sadako, can't you hear the bell?
Sadako ne souffre pas.
Sadako is not suffering.
Sadako...
Sadako...
De toute façon, il survit grâce à notre argent... que Sadako détourne.
Anyway, he's still alive because of the money that Sadako gives him.
C'est moi, Sadako.
It's me, Sadako.
Sadako,
Sadako,
Sadako peut le faire.
Get Sadako to do it for you.
Vraiment? Tu t'es encore trompée, Sadako?
- You made a mistake again?
Masaru!
- Sadako.
Sadako, tu dépenses trop en nourriture.
Sadako, you're spending too much on food.
Sadako, je t'aime.
- Sadako... - No... - I love you...
T'en fais pas, Sadako, je t'aime.
Why not? Sadako...
Sadako!
- Sadako.
Sadako! Grand-mère t'appelle!
Sadako, Grandma wants you...
Sadako, c'est pas légitime!
Is it true Sadako's not registered as your wife?
Sadako est venue après.
I've known you much longer than Sadako has.
Madame!
Sadako!
Sadako! Un tournevis!
Sadako, get me a screwdriver.
Au fait, toujours pas légitimée?
- Isn't Sadako registered yet?
Petite, n'oublie pas de venir le 20 avril sur la tombe... c'est le 50ème anniversaire...
Sadako, you must come to visit Matsu's grave on April 20. It's 50 years since she died.
Il a suivi Sadako dehors.
- He followed Sadako outside.
Toi aussi, Sadako.
But then I'd lose my constituency.
Si tu viens vivre ici, nous nous contenterons de nos parts légales.
You lived in this house, Sadako. Wouldn't it be easy for you to come back here?
Namié est bien mariée, elle acceptera, n'est-ce pas?
Oh, aren't you Sadako?
Mais que va dire Mère?
Let's go now. Sadako.
On peine pour élever nos enfants, et quand ils sont grands, ils n'en font qu'à leur tête.
Sadako? Sadako, can I come in?
Sadako, je peux entrer?
His heart condition doesn't sound good at all.
Et Sadako, elle n'y est pas?
Your socks stink.
Non, je ne la vois pas. Mais... Sadako est la mère de Masaru, pourtant.
Don't let them take your child away, even if it upsets your husband.
- Attention!
- Sadako...
Tu peux avoir tout le reste. Quand Mère mourra, tout t'appartiendra.
Shall we do it, Sadako?
Pour la succession...
- Sadako.
T'es devenue rudement belle.
Sadako.
Nous, les femmes, on n'a pas de chance.
Sadako.
Je vais dormir.
Can you find Sadako in the register?
Il a de la famille à Tokyo?
No, I can't. But Sadako is Masaru's mother, you know.
En cas de malheur...
Can you correct it to say Masaru is Sadako's child?