Translate.vc / French → English / Sameen
Sameen translate English
57 parallel translation
Sameen.
Sameen.
Okay, Sameen, tiens bon.
Okay, Sameen, hang on, kiddo.
Parle-moi, Sameen.
Hey, so talk to me, Sameen.
Donc on a appelé ta Maman.
So we called your mom, okay, Sameen?
Je suis vraiment désolé.
Look, I'm so sorry, Sameen.
Vous êtes brillante, Sameen, et vous avez beaucoup de talent.
You have a brilliant mind, Sameen. And you're very gifted.
Joyeuse année, Sameen.
Happy new year, Sameen.
Si vous ou Sameen ou qui que ce soit essaie d'intervenir avec ces numéros, vous vous retrouverez morts.
If you or Sameen or anyone else attempt to intervene with these numbers, you will surely find yourselves dead.
Sameen et vous serez en mesure de communiquer sans crainte qu'on vous écoute, y compris Samaritain.
You and Sameen will be able to communicate without fear of anyone else listening, including Samaritan.
Je m'inquiète pour toi, Sameen.
I worry about you, Sameen.
Tiens le cap, Sameen.
Stay the course, Sameen.
C'est banal, un criminel.
Criminals are ordinary, Sameen.
Je dois découvrir le lien entre Samaritain, le jeu et Claire avant de risquer votre vie et celle de Sameen.
Until I can understand Samaritan's intent with the game, and what it wants with Claire I won't risk your life and Sameen's.
Sameen, je suis nouvelle.
Sameen, I'm new.
[hi] Sameen, je suis Walter.
Hi, Sameen, I'm... I'm Walter.
Non, Sameen, John est en bas.
No, Sameen, John is downstairs.
Sameen, puis-je compter sur vous pour gérer toutes les questions techniques que le nouveau numéro présente?
Sameen, can I depend on you to handle any technological issues that the new number presents?
Nous avons enfin atteint l'immortalité, sameen.
We have finally achieved immortality, sameen.
Sameen?
Sameen?
Certain que Sameen n'a besoin d'aucune aide?
Sure Sameen can't use some help?
Vois le bon côté des choses.
Look on the bright side, Sameen.
Sameen, nous avons déjà une mission.
Sameen, we already have a mission.
Comment ça se passe Sameen?
How's it hanging, Sameen?
Il n'y a rien comme le présent, Sameen.
There's no time like the present, Sameen.
Oui, Sameen.
Yes, Sameen.
Sameen, si tu crois que je vais te laisser...
Sameen, if you even think I'm gonna let you- -
Sameen a tout risqué à la bourse.
( Finch ) Sameen risked everything at the stock exchange.
Sameen va nous tuer.
Sameen's gonna kill us.
On trouve le camion, on trouve Sameen.
( Root ) We find the truck, we find Sameen.
Plus on met de temps pour trouver Sameen...
The longer it takes us to find Sameen...
Est-ce qu'ils ont emmené Sameen jusqu'à un hôpital?
Were they taking Sameen to a hospital?
Pourquoi des agents tireraient dans la tête de Sameen dans le seul but de la soigner?
Why would agents shoot Sameen in the head only to try to patch her up?
Mais envoyez un échantillon du sang pour des analyses et vérifier qu'il s'agit bien de Sameen avant d'y aller tête baissée.
But please expedite a blood sample for analysis and verify that it is Sameen's before any heads roll.
Où est Sameen Shaw?
Where is Sameen Shaw?
Ta petite voix t'as enfin donné des informations à propos de Sameen?
Your little voice finally tell you something about Sameen?
Que faisiez-vous avec Sameen?
What did you do with Sameen?
Je ressens la perte de Sameen aussi difficilement que vous, mais nous ne pouvons pas devenir des monstres.
I feel Sameen's loss as acutely as you, but we can't become monsters.
Le sang provenant du camion... le test vient d'arriver... Ce n'est pas celui de Sameen.
The blood from the truck- - the test came back- - it isn't Sameen's.
J'ai besoin d'une réponse. Si Sameen est en vie ou si elle est morte.
I need an answer if Sameen is alive or if she's dead.
J'espère sincèrement que vous avez réussi à prendre un peu de repos, ma chère Sameen.
I sincerely hope you managed to get some rest, my dear Sameen.
Dites-moi où est Sameen, ou Julia saura ce que c'est d'être à votre place.
You tell me where Sameen is, or Julia will know what it's like to be you.
Sameen a tout risqué à la bourse, pas seulement pour nous sauver la vie mais pour sauver le monde entier du désastre, tout en sachant que personne ne connaîtrait jamais son nom.
Sameen risked everything at the stock exchange, not just to save our lives, but to pull the whole world back from the brink of disaster, all with the knowledge that no one would ever even know her name.
Sameen s'est fait tirer dessus.
Sameen was shot.
Le virus va chercher des informations concernant Sameen, et 18 secondes plus tard, il va passer au prochain téléphone de Samaritain, et il n'arrêtera pas avant d'avoir trouvé ce qu'on cherche.
The worm will scour the phone for any information relating to Sameen, and then 18 seconds later, move on the to next Samaritan phone, and it won't give up until we find what we're looking for.
Un téléphone de Samaritain a quitté la bourse dans un camion réfrigéré 15 minutes après que nous ayons perdu Sameen.
A phone on Samaritan's network left the stock exchange in a refrigerated truck 15 minutes after we lost Sameen.
Nous avons perdu Sameen, nous ne pouvons pas perdre John.
We let Sameen slip away, so now we're supposed to let John go too?
Je ne voulais pas sacrifier Sameen.
I didn't wanna sacrifice Sameen either.
Attendez, Sameen.
Wait, Sameen.
Mais Sameen est vivante et je vais la chercher.
But Sameen's still alive and I'm going after her.
Je vais marcher sur le rebord les yeux fermées jusqu'à ce que tu m'aides à trouver Sameen, sinon, je fais le saut de l'ange vers la mort.
I'm gonna walk across this ledge with my eyes closed until, A you help me find Sameen or, B, I fall tragically to my death.
La machine a retrouvé Sameen.
The machine's located Sameen.