English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Samuraî

Samuraî translate English

2,512 parallel translation
Je savais bien que tu resterais samouraï.
You can't give up being a samurai.
Vous êtes un samouraï?
Are you a samurai?
Que font des samouraïs ici?
What are samurai doing here?
Je fus samouraï mais je ne suis plus qu'humble comédien.
I may be a samurai, but these days, I'm just a petty street performer.
Messire samouraï!
Samurai-sama!
Les accumulateurs sont comme les samouraïs.
It's all right. The electric cells, like the samurai, are a double-edged sword.
Si les samouraïs t'échappent, ta position sera menacée, non?
If you let the samurai go, doesn't that put you at risk, Father?
On a demandé aux samouraïs de tuer des Brigands.
These samurai-sama are goin'to cut down the bandits for us.
Messires samouraïs, reposez-vous chez moi, si vous voulez.
Samurai-sama, if you would like, please come to my home and get some rest.
Pourquoi veux-tu devenir samouraï?
Why do you want to be a samurai?
Je le suis déjà!
I am a samurai.
Mais je suis samouraï!
But... I am a samurai!
Les samouraïs battront les Brigands, ça ne fait pas un pli.
The samurai-sama'll take care of the bandits for sure.
Tu veux profiter de nous pour te trouver une femme?
Hey, now, are you using us samurai in some scheme to find yourself a wife?
Attaquez-le, messires!
Samurai-sama! Cut them down!
Écoute-moi, Komachi, je suis un samouraï.
You know, Komachi, I am a samurai.
Un vrai samouraï se doit d'accomplir des exploits.
Samurai are big enough to do great deeds.
Okara, aujourd'hui, on a rencontré des gens incroyables!
We still haven't gotten seven samurai together. But Katsu-noji was finally recognized by Uncle Kanbe.
Et les samouraïs qui n'arrivent pas!
The samurai ain't here yet, huh?
Attendre le soleil, attendre la pluie.
wait on the samurai... wait on the sun... wait on the rain...
On ne touche à rien avant l'arrivée des samouraïs.
We'll leave it be'til the samurai come.
Des paysans vous ont achetés, n'est-ce pas?
You're the samurai that the peasants bought.
Vous avez oublié la fierté du samouraï, et êtes devenus des Brigands.
You've cast away your pride as samurai, and now conduct yourselves as bandits?
Es-tu vraiment un samouraï?
And you call yourself a samurai?
Vous êtes sacrément forts!
You samurai-sama are really strong!
Un samouraï avec une arme à feu, c'est dégueu!
A samurai that uses a gun is the lowest of the low!
Les samouraïs n'étaient pas cinq?
Weren't there five samurai?
La justice n'est pas la vocation du samouraï.
It is not a samurai's place to pass judgment.
Quelle relation te lie à ce samouraï?
Are you that hung up about that samurai?
Il est négligeable. Le tuer en duel ne t'apportera aucune gloire.
Cutting down one destitute samurai will not earn you any fame.
N'oublie pas. Il est... Non, ce sont tous...
After all, you see, he is- - no, they are- - samurai, after all!
Tu comprends, imposteur?
You got that, you bogus samurai?
Un type avec une arme à feu n'est pas samouraï!
! Anyone who uses a gun is no samurai!
Vous êtes tombés dans le piège.
You're in it now, samurai.
On dit que vous avez engagé des samouraïs pour nous combattre.
I've heard that you have hired samurai, and are planning to attack us.
Nous verrons bien si des samouraïs se présentent.
In time, we will know the truth. That is, if any samurai come here...
Quand ils seront là, livrez-les nous.
When the samurai come here, say nothing, and bring them to us.
C'est encore nous, les spécialistes du riz!
We'll leave it be'til the samurai come.
D'accord.
Two samurai will go with each one of them.
Un samouraï n'a pas le droit d'être amoureux?
Are samurai not allowed to fall in love with someone?
Sinon, on plaît pas aux filles! Je t'ai déjà expliqué!
A samurai has to be a lot fiercer than that if he wants to get the girl.
Mais Tonton est samouraï, il doit savoir.
But I'm sure my samurai Nunky knows.
Katsushiro, pourquoi veux-tu devenir samouraï?
Katsushiro, for what reason do you aspire to be a samurai?
Les actes d'un samouraï sont plus importants que ses paroles.
Samurai do tend to let their actions speak louder than words.
Maître, a-t-on besoin d'une raison pour vouloir être samouraï? Tu ne comprends pas?
Sensei, do I need a reason for wanting to become a samurai?
Parce que je suis un samouraï.
Because I am a samurai.
C'est méchamment la planque, d'être samouraï!
Samurai are the luckiest guys around!
L'Ancien! J'ai passé la nuit à réfléchir. C'est mal, de faire venir des samouraïs!
I can't sleep,'cause I was thinkin'that it would be a bad idea to let the samurai into the village after all.
Ils sont sûrement venus nous tester en sachant qu'on avait engagé des samouraïs.
The way they acted, they must've known we'd hired samurai, and came here to check on us.
Mais comment ils ont fait pour être au courant?
But how did they find out that we're hiring'samurai?
C'est peut-être les samouraïs approchés par Rikichi :
Could be that one of the samurai that Rikichi and them approached told them!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]