English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Schedule

Schedule translate English

8,144 parallel translation
Et le sous secrétaire a demandé la tête de quelqu'un sur une pique donc... j'ai avoué, tu sais, pour divulguer le plan de voyage parce que qui de mieux que l'homme qui l'a vraiment fait?
And the undersecretary demanded somebody's head on a spike, so, um... Well, I confessed, you know, to leaking the travel schedule, because who better than the guy who actually did it?
Livraison dans les temps.
Delivery on schedule.
Maestro, pendant que nous allons de l'avant? pourrions nous s'il vous plait travailler sur une sorte de programme?
Maestro, as we move forward, could we please work out some kind of shared schedule?
Aussi écoutez à un certain moment je pense qu'il faudra programmer une réunion s'asseoir et discuter face à face à propos de, vous savez, Rodrigo et l'orchestre.
So listen, at some point, I think you and I need to schedule a meeting to sit down and talk face-to-face about, you know, Rodrigo and the orchestra.
Hey, pourquoi ne pas programmer une visite de la classe au Symphonique?
Hey, why don't we schedule a school trip to the symphony?
Pour le brunch, je vais regarder mon planning pour voir ce que je peux faire.
Regarding lunch, I'll check my schedule and see what I can do.
Glissez-le dans le planning d'aujourd'hui et prévenez Me Karlsson.
Great. Fit him in today's schedule and let Ms Karlsson know
Il y a peu de diamantaires prêts à acquérir des pierres d'origine inconnue.
And then someone figured out his schedule and saw an easy score. Hmm, there are only so many diamond merchants who would be willing to purchase undocumented stones.
- Nous devons juste finaliser le programme.
- We just need to finalize the schedule.
Le programme déterminera les lieux disponibles.
Schedule determines available venues.
Quel était le programme de cette journée?
What was the schedule of events that day?
Ils ont regardé le planning de Greyhound il y a moins d'une heure.
Checked the Greyhound schedule less than an hour ago.
Je ne peux même pas programmer des écoutes.
I cannot even schedule a hearing.
Elle vous stalkait tous les deux ouvertement, Apprenant à vous connaître, s'asseyant dans votre chaise, Déterminant votre emploi du temps.
She was talking you both in plain sight, getting to know you, sitting in your chair, figuring out your schedule.
Mais elle annulé ses rendez-vous pour le faire.
But she cleared her schedule to do it.
Je ne pense pas que ce soit trop demander de changer quelques heures de votre planning.
I don't think it's too much to ask to take a break for a few hours from your schedule.
Voilà l'emploi du temps :
Here's the schedule :
Je vais voir si je peux prévoir ça pour demain.
I'll see if I can get this on the schedule for tomorrow.
Quand nous regardons notre table de paiement le paiement que nous devons vous faire ce mois-ci nous ne pouvons pas le faire.
According to our payment schedule we will not able to make your payment next month.
On met en place un planning.
We set a schedule.
J'étais en train de me demander si je pouvais t'aider avec ton emploi du temps de vacances.
I was wondering if I could help out in your vacation schedule.
je vais y aller à ta place.
So since you don't have a schedule tomorrow, I'll go instead.
Décorée avec deux ans d'avance.
Decorated two years ahead of schedule.
Si on arrive à Cap-Vert d'ici 2 semaines, on aura de bonnes chances d'arriver dans le Pacifique à temps.
If we make Cape Verdes in the next 2 weeks we'll have a decent chance of reaching the Pacific on schedule.
CLÔTURE D'AMOUR Écoute, Dusty, on devrait établir un horaire de visite.
Listen, Dusty, I think that we should set up a visitation schedule.
Toujours à la même date.
Right on schedule.
Est-ce que ça va changer le programme du tournage pour la semaine prochaine?
Does it somehow affect our shooting schedule for next week? Seriously, let's read it.
- J'aurais préféré respecter le programme. Vous ne savez peut-etre pas,
We'd better do the schedule, because as you might not know,
Laisse-moi vérifier mon emploi du temps.
Okay, how about... let me check my schedule.
Comme prévu. Cinq équipes vont faire du non-stop.
Right on schedule, five surgical teams working round the clock.
Il faut s'organiser pour le surveiller 24 heures sur 24.
I say we schedule an around-the-clock watch on him.
Train of Thought, juste à l'heure.
Train of Thought, right on schedule.
O.K. Mimi est dans les bois, comme prévu.
Okay, so Mimi's in the woods, that means everything is right on schedule.
Tout se déroule comme prévu.
Look, everything in this world is running exactly on schedule.
Dis-lui que je me suis libéré pour la recevoir.
Tell her I've cleared my schedule just for her.
Là, le programme!
Here. The schedule.
Ils vont tenir la cadence?
Smart. Are they gonna be able to stay on schedule?
Pense au planning de sommeil.
Don't you remember the new sleep schedule?
Comme vous le savez le Camp de base est archi complet cette année... je pense qu'il serait bénéfique pour nous tous de nous entendre et d'envisager, une sorte de plan ou de répartition.
Look. Base Camp as you know is chalked up all this year, so... I think it'll all benefit us greatly by coming together like this and you know, working out some kind of plan and schedule.
C'est programmé.
I've already put it on the schedule.
J'ai un planning.
I have a schedule.
planning
SCHEDULE
Planning
SCHEDULE
J'ai parlé avec l'infirmière on a fixé des horaires.
I spoke to the nurse, we've set up the schedule.
Comme prévu? - Oui, ça lui va. - Parfait.
- The schedule we talked about?
- On aura un horaire pour ça?
- Is there a schedule?
On avait dit jeudi, non? Ouais, mais j'avais un trou dans mon planning, alors j'en ai profité.
You know, I just had a little time on my schedule, so I thought we'd squeeze this in, but what in the hell is going on in here, man?
Les trains ne s'y arrêtent que le week-end.
Trains don't go there until the weekend. I checked the schedule.
Ici, sur mon emploi du temps.
Right on schedule.
C'était déjà prévu que je travaille ce week-end.
Well, as you know, I was put on the schedule for this weekend.
Comme tous les week-ends.
I am put on the schedule for every weekend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]