Translate.vc / French → English / Screw
Screw translate English
12,710 parallel translation
JAMAL : je le jure, maman homme, la façon et papa font valoir, vous donne envie de dire simplement visser.
JAMAL : I swear, man, the way Mom and Dad argue, makes you want to just say screw it.
Mais, l'homme, comment tu vas gagnez avec "visser"?
But, man, how you gonna win with "screw it"?
Allez vous faire foutre!
Screw you!
On emmerde Schizo.
Screw Schizo.
Il t'a trompé?
Stella : Did he screw around on you?
Je me suis ouvert les veines avec une vis pour qu'ils m'enlevent les menottes.
I sliced my wrist open on a screw so that they would take the handcuffs off.
Mais, vous savez, Lance s'en fichait.
Uh, you know, last night Lance said screw it.
♪ À bas la lune ♪
♪ Well, screw the moon ♪
Visser ce morceau de merde.
Screw that piece of shit.
Pour m'assurer que tout va bien.
Make sure the feds don't screw this one up.
Savoir que je n'aurai pas une seconde chance si je foire à nouveau.
Knowing I don't have a second chance if I screw up again.
Si vous deux voulez baiser, prenez une chambre!
If you two want to screw, get a room!
M'assurer quatre ans de plus.
Screw four more years.
Un essai pour voir comment vous vous débrouillez.
I'll give you a shot, see if you don't screw it up.
Je t'emmerde!
Oh, screw you!
Quel fiasco.
What a screw up.
Bon, écoutez-moi, bande de nazes!
All right, listen up, you screw-heads!
Avec une bande de ratés comme nous, il faut espérer que ça suffise.
Couple of screw-ups like you and me? We better hope so.
Une tâche relativement facile que vous avez quand même réussie à échouer.
A relatively easy task which you managed to screw up somehow.
Même pour un raté comme moi.
Even for a screw-up like me.
Nous ferons en sorte qu'il échoue.
We're gonna make him screw up.
Et puis merde.
Screw it.
- On emmerde Moyers.
Screw Moyers, man.
J'espère que tu n'as pas tout foiré.
I hope you didn't screw this up.
Alors baisons-le.
Let's screw him over.
Laisse tomber, ouvre un nouveau cabinet.
Well, screw'em. Start your own firm.
Au diable, le boulot!
Screw looking for a job!
Tu fous toujours tout en l'air!
You screwed it up for me! ' 'You always screw everything up!
Je ne veux pas rater mon premier jour.
I just don't wanna screw up on my first day.
Vissez cela, Maggie.
Screw that, Maggie.
Qu'ils aillent se faire voir, Curtis.
Screw them, Curtis.
Vous pouvez aller vous faire mettre...
You can go screw yourself, pal, okay?
Et merde.
Ah, screw it.
J'allais la récupérer du préteur sur gages mais ensuite, elle m'a aggressée, du coup j'ai dit, tant pis.
I was totally gonna get it back from the pawnshop and then she got all aggro, and I was like, screw that.
Ne fait pas ce que j'ai fait et laisser un oiseau de mauvais augure tout gâcher.
Don't do what I did and let some black cloud of a bird screw it up.
- Je t'emmerde, flic.
- Screw you, cop.
J'espère ne pas me foirer.
So I hope I don't screw it up.
Je vous emmerde!
Screw all you guys!
C'était une insulte à la police de Chicago.
This was a screw you to Chicago PD.
- Me baratine pas.
- Don't screw with me.
On ne peut pas enfreindre les règles.
We cannot screw the rules.
Laisse tomber.
Oh, screw it.
Ok, je ne suis pas un maton.
OK, I'm not a screw.
Pour ma part, je n'aimerais pas que le maire le procureur, la presse, et le reste puissent surveiller ce que je fais.
If you ask me, I say screw the mayor, the DA, the press and whoever else might be looking over your shoulder.
Je vous emmerde.
- [smooches] - Screw you guys.
Ne gâche pas ta vie à cause de moi.
I am just saying, do not screw up your life because of me.
J'accepte pas l'aide d'un maton avec une queue.
I'll never take help from a screw with a cock.
Je me fous du maire, du procureur ou de la presse, de ceux qui nous surveillent.
I say screw the mayor, the D.A., the press and whoever else might be looking over you shoulder.
Va te faire.
Screw you.
Je m'en fous.
Screw it.
Vous tenez le coup, artilleur?
Because the kid's clearly got a screw loose.