English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Search

Search translate English

17,150 parallel translation
Je dois aller bosser, mais je vais laisser la porte ouverte, et si Grand-père n'est pas revenu ce soir, on fera des affiches et on fera le tour du quartier.
I gotta go to work. Ugh. But I'm gonna leave that door open and if Grandpa doesn't come back by tonight, we'll just make flyers and we'll go search the neighborhood, okay?
Vérifie s'il a des armes ou un micro.
Search him for weapons, make sure he's not wearing a wire.
Il déploiera des troupes américaines pour arrêter le convoi, le fouiller et saisir les armes.
He can deploy US troops at the border to stop the convoy, search the trucks, and seize the weapons.
L'armée américaine a reçu l'autorisation de fouiller le convoi de 20 camions humanitaires à 18 h heure locale à la frontière syrienne.
Authorisation received by US military to seize and search the convoy of 20 aid trucks, 1800 hours local time at the Syrian border.
J'ai fait une recherche par reconnaissance faciale sur toutes les caméras dans la zone immédiate, et on a un résultat positif pour Eli Condon.
I did a facial recognition search on all the cameras in the immediate area, and we got a positive match for Eli Condon.
- Son nom est sorti dans la recherche sur des potentielles cibles politiques en ville hier. C'est juste...
- Her name came up in a search of potential political targets in town yesterday.
Cherche par là!
Search over there!
"toujours je t'ai perdue. " Une éternité à voyager en quête de l'impossible rencontre... " pour te dire que c'est toi,
"An eternity to travel in search of the impossible encounter..." to tell you that it is you, " with kisses,
On a regardé À la recherche de Spock sur Netflix.
We watched "The Search for Spock" on Netflix.
À la Recherche de Spock et L'ultime Frontière.
"Search for Spock," and "The Final Frontier."
Recherche et Sauvetage.
- Yep. - Search and Rescue.
J'ai eu un mandat pour l'ordi personnel de Rhonda.
I got a search warrant for Rhonda's personal computer.
Elle ne nous donne pas de mandat pour fouiller l'appart de Tendler, et tu peux oublier de l'amener ici pour interrogatoire.
She's not giving us a warrant to search Tendler's place, and forget about bringing him in here for questioning.
T'as raison, je n'ai pas de mandat, mais c'est une opération de recherche et d'arrestation, alors, j'ai pensé jeter coup d'oeil, pour m'assurer qu'il n'y a pas d'autres suspects. Reviens ici.
You're right, I don't have a warrant, but this is a search incident to arrest, so I thought I'd take a look around, make sure there are no other suspects.
Commencez les recherches de survivants sur zone.
Request you commence search of immediate area for survivors.
Nouvelles consignes à venir.
We will update Search and Rescue.
Cherchez partout.
Search the place.
Karl va se tenir avec la nounou?
We'll be bringing you live updates on the search...
Ne cherchez plus le cadeau parfait.
Now you don't have to search the world for the perfect gift.
Dis aux servants de chercher un... Un petit serpent en bois de cette taille.
Have the servants search the house, Sassenach, for a wee wooden snake about yon size.
Vous avez reçu une carte de remerciement de Mme Cholbi, nous continuons de chercher le petit serpent de bois, en vain jusqu'ici, et j'ai trouvé ceci dans la cuisine.
A thank you card arrived from Madame Cholbi and the search for the little, wooden snake creature continues, but no success as yet, and I-I found this in the kitchen.
Cherche sur Google, tu vas voir ce que ça donne.
Search on Google, you will see what it gives.
Cherche sur Internet, tout est lie!
Search on the Internet, everything is bound!
Cherchez des pistes!
Search for tracks!
Cherchez dans toute la zone!
Search the area!
Nous devrions chercher des box de stockage à son nom.
We should search for storage units under her name.
La police a pas cherché dans la rivière?
The police didn't search the river for this money?
Sur cette base, la recherche, avec l'accord du technicien Ged Green, se consacrait à retrouver le corps de Rose Stagg, qu'elle soit vivante ou morte.
On that basis the search scenario that was agreed with Ged Green, the PolSA, was for the whole, alive or deceased, non-concealed presence of Rose Stagg.
Si ça ne donnait rien, nous devions rechercher dans la même zone les restes enterrés, les membres du cadavre de Rose Stagg.
If that did not succeed, it was agreed that we would search the same area for the deceased, dismembered, sub-surface concealed remains of Rose Stagg.
Et elle laisse Flèche à la recherche d'une nouvelle mission, et je pense que, à bien des égards, une nouvelle famille.
And she leaves Arrow in search of a new mission, and I think, in many ways, a new family.
J'envoie Crate et Barrel chercher un mandat pour les bureaux.
I'll send Crate and Barrel to get a search warrant for the offices.
- vois si nous pouvons chercher dans la mer, dans les environs.
- see if we can search the seabed nearby.
Recherche booléenne : hypnose et : comment se défendre.
Boolean search, hypnosis, and how to defend against, yes?
Elizabeth, mais c'est le Deuxième Amendement, qui vient après la liberté d'expression, de religion, de la presse et quelque part avant le droit d'être protégé des perquisitions et de ne pas s'autoincriminer.
Comes right after freedom of speech, religion, and press, and somewhere before freedom from search and from having to testify against yourself.
Une fois arrivés, on enverra une équipe de sauvetage.
Once we get back to Beacon, we can mount a search-and-rescue. - She belongs to the programme and she's vital. - And Melanie?
C'était ce que les autorités locales pensaient aussi, jusqu'à leur recherche du matin suivant et ils ont découvert cette zone là-bas, où ils ont trouvé trois autres victimes.
That's what killed the other victim, too. Well, that is what the local authorities thought, until they did a search the next morning and they found this area over here, where they found three more victims.
Au moment où j'allais abandonner mes recherches...
Just when I'd given up the search...
Affaire Riley contre Californie, la Cour Suprême exige l'obtention d'un mandat pour fouiller un portable.
Riley vs. California. The Supreme Court ruled that you needed a warrant to search a mobile phone.
Une recherche de véhicule sur Lilliat Saroyan a donné ça.
We ran that vehicle search on Lilliat Saroyan, got a hit.
Mon avocat va mettre ce mandat de recherche en lambeaux, et il va te mettre en lambeaux, Bosch, pour avoir planqué ce putain de flingue.
My lawyer's gonna shred that search warrant, and he's gonna shred you, Bosch, for planting that fucking gun.
Envoyez des équipes ratisser les bas quartiers.
Send search parties into the slums.
Fouillez le village!
Search the village!
Les recherches continuent.
It just seems like it's an ongoing active search...
On recherche des suspects.
Requesting available units for search for suspects.
Mr. le gouverneur, on a découvert que le type à la casquette noire était fiche.
Mr. Governor, we ran a Guardian search. Black Hat was watchlisted.
Il y a eu d'importants développements... après 19 heures de recherches... pour le jeune de 19 ans suspecté... de l'attentat du marathon, et le chaos règne.
If you're just tuning in right now, there has been what appears to be a major development in what has been a 19-hour search for a 19-year-old bombing suspect for the Marathon bombing. And it has turned into just absolute mayhem.
Il a aussi présenté plusieurs saisons de In Search Of.
He also hosted multiple seasons of "In Search Of."
Je regardais In Search Of, je me souviens de lui dans L'Invasion des profanateurs et Mission impossible.
I used to watch "In Search Of," and I remember him in the Kaufman "Body Snatchers" and "Mission Impossible," you know.
Il nous faut une équipe à la ferme.
We need a search team at the farm.
J'attends quelqu'un qui est aux chiottes
♪ I search only for someone ♪ ♪ Who's in the fucking bathroom ♪ Larry!
Que je sois damné si je ne parviens pas à vous venger.
A wench there told me of several customers... members of a gang, masked men called "Les Disciples"... aristocrats that prowl the streets in search of prey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]