Translate.vc / French → English / Seaweed
Seaweed translate English
452 parallel translation
As-tu eu de la soupe d'algues?
Did you have some seaweed soup?
[La soupe d'algue se mange traditionnellement le jour des anniversaires]
[Seaweed soup is traditionally eaten on b-days]
Ainsi tu pourras cuisiner des soupes d'algues pour moi.
So that you can cook seaweed soup for me.
C'était une expérience avec des algues.
It was an experiment with seaweed.
Apporte des algues, et vite!
There's no seaweed.
C'est une lance à incendie qu'il te faut pour éteindre ce barreau de chaise.
You better go out back and get the fire hose if you want to put out that seaweed.
Hélas, tout cela est à l'eau. Avec les poissons et les algues.
Alas, it's all at the bottom of the sea among the fish and seaweed.
Nids d'oiseaux formosans, algues de la mer Intérieure, et ailerons de requin.
Birds'nests from Formosa. Seaweed from the inland sea, and shark fins from Gadar.
À quoi ça sert à 6 pieds sous terre?
Well, what good's a medal when you're washed up on a beach in a mess of seaweed?
Seule une folle choisirait des algues comme motif. Elle voulait nous donner le change.
No sane person would think about using seaweed as a pattern for a shawl.
En ouvrant la porte, le vent a éteint les bougies, des algues ont effleuré votre visage, et vous avez crié.
You opened that door ; wind blows out your candles, seaweed touches your face ; You scream.
Armstrong et moi avons mis les algues dans votre chambre.
Remember the seaweed? Armstrong and I placed it in your room.
Il y a à manger ou faut-il mâcher des algues?
Where's the food, or do we munch seaweed to keep in the spirit?
La vase et les algues le recouvrent.
- She's full of mud and seaweed. - There's something scary about her.
Des écailles sur la queue et des algues dans les cheveux.
Scales on her tail and seaweed in her hair.
Quand vous engagez des détectives, j'espère que vous vous sentez des antennes, que vous êtes la risée de la ville, que vous avez honte, votre mallette pleine de preuves de vos trahisons, le déshonneur dégoulinant de vos oreilles?
I hope every time you've engaged these vermin... you've discovered that you had antlers out to here, that you were the laughingstock of the city that you came crawling out of the agency, your face aflame your briefcase stuffed with undeniable evidence of your multiple betrayal dishonor dripping from your ears like garlands of seaweed
Des algues.
Seaweed.
Froides et gluantes, sur des algues
Slimy cold on seaweed dishes
Il me faut deux bonites et trois paquets d'algues pour la Maison Tsuta.
I'd like two bonito and three packets of seaweed for Tsuta House
- Et les algues?
And the seaweed?
Une algue.
Seaweed.
Je l'ai vu, madame. Il était recouvert d'algues.
I saw him, ma'am, with the seaweed on him.
- Une algue.
- Seaweed.
De l'eau et des algues?
Water and seaweed?
J'ai entendu prononcer son nom... on dit qu'elle fume des cigarettes d'algues.
I heard someone mention her name at the Zodiac. They say she smokes cigars made of seaweed.
Dans une boîte vide?
Seaweed canisters?
J'ai vu beaucoup d'auto-stoppeurs, mais un comme vous, dans un caleçon d'algues...
I've picked up a few hitchhikers, but you were a weird sight, running along in seaweed shorts!
- Des algues.
- Seaweed.
Elle va arriver. - Ca va se perdre, sinon.
Stewed seaweed, by the look of it.
Société des Algues Comestibles du Pacifique, à Fresno.
Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno.
Parce qu'il a perdu 40 000 dollars, dont 15 000 étaient à moi, dans une entreprise qui vend des algues comestibles.
It's because he has sunk $ 40,000, including $ 15,000 of my money into a company that makes seaweed for people to eat.
Poisson... Algues... Œufs de tortues...
Fish... seaweed... turtle's eggs... anything we can eat, including snakes and lizards.
Avec des pommes de terre et des algues, on tiendrait deux semaines!
If we had potatoes and seaweed, we could last for weeks!
Grâce à mon algue, voyez?
It's my seaweed, see?
Vous êtes l'ingrédient secret?
Are you the sparkle in the seaweed soda?
On dirait des algues.
Looks like seaweed.
Et pas mal d'algues.
And quite a lot of seaweed.
Nous entraînons des sortes d'algues...
We're picking up seaweed, or whatever that is.
Ce genre d'algues où nous sommes passés?
That stuff we passed through that looks like seaweed?
Personne ne mange kombu.
Stuffed seaweed.
poulpe, tempura, poulet teriyaki, salade d'algues, anguille bouillie.
Octopus, tempura, chicken teriyaki seasoned seaweed, boiled eel. Delicious.
Lui mettre des pansements d'algues.
Give him a seaweed poultice.
La mère de ces deux-là se nourrit de riz complet et d'algues,
The two I don't know, their mothers eat brown rice and seaweed...
Je l'ai lu dans ma boule de cristal.
It's my seaweed.
Et les petits mangent des algues.
And the little ones eat seaweed.
Algues...
Seaweed...
Salut.
Hello, seaweed.
Un oiseau mort, Mon Dieu!
Wet seaweed and a horrid.. dead bird. Leave my bird alone!
Des algues!
Seaweed.
- Tu vois cette algue?
Seaweed.
Vous avez la reconnaissance de dettes?
Some seaweed powder and a special teaspoonful of cod liver oil and a long walk daily, okay? Fine.