English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Seeker

Seeker translate English

901 parallel translation
Il ne cherchait qu'à s'amuser.
Nothing but a common novelty-seeker.
- Je vais prendre. - Humm, tu aimes l'émotion forte.
- You're a thrill seeker.
La grande tentation de notre époque, laisser la bête triompher de celui qui cherche la vérité.
The great temptation of our time, to let the beast triumph over the seeker for truth.
Disciple, à la recherche de la vérité et malheureusement découvreur de vérité. Un homme qui va bientôt se lever de son épuisemnent Pour se confronter à un problème qui a tourmenté l'humanité depuis la nuit des temps.
David ellington - scholar, seeker of truth, and regrettably, finder of truth - a man who will shortly arise from his exhaustion to confront a problem that has tormented mankind since the beginning of time - a man who knocked on a door seeking sanctuary
Et qui cherche, trouve.
And every seeker finds.
Que le chercheur de l'au-delà soit prévenu. Tout doit être sans tache.
( Tape )'First let the seeker after life be solemnly warned,'all things must be without stain.
Pas une goutte de sang ne doit être versée. Il ne doit y avoir la moindre souillure. Que la puissance se retourne contre le chercheur et le détruise.
'Let no single drop of blood be spilled in that place,'nor other defilement, neither human nor any beast soever'lest the whole dread power do turn against the seeker'and destroy him utterly.
Biographie d'un aventurier
THE ADVENTURES OF A FORTUNE-SEEKER
Tu ne cherches rien.
You're no seeker.
Moi aussi je cherche.
I'm a seeker too.
On l'appelle "le Chercheur".
They call him "The Seeker".
Vous cherchez le Chercheur, et le Chercheur cherche Dieu.
You seek The Seeker and The Seeker seeks God.
On l'appelle le Chercheur.
He's called "The Seeker".
- Le Chercheur, c'est ça?
─ "The Seeker", right?
Elle est allée chercher le Chercheur.
She's gone to seek The Seeker.
Chercheur de sagesse.
Seeker of wisdom.
Apparemment, on vous détestait, à l'armée. On dit que vous étiez un chasseur de médailles toujours à la recherche de publicité et un arriviste, batailleur, agressif et conspirateur.
There is gossip that you were detested in the Army where it is said that you were known as a medal hunter a publicity seeker and a social climber pushing, aggressive and scheming.
- Vous êtes en quête de piété?
- You're a seeker of the holy way?
Le fou du danger.
Danger seeker.
Un chercheur de fossiles.
A seeker after fossils.
Loïs Fazenda, a révélé la police, recherchait le grand amour.
The victim, Lois Fazenda, was revealed by police today to have been a romance seeker.
Comme si j'étais un paysan ignorant en quête de fortune.
Like I was an ignorant peasant A fortune seeker
Promoteur de grèves, articulateur de la lutte des classes et ennemi du capitalisme.
Strike seeker, promoter of class battles and enemy of capitalism.
Le Snake-Eye est un missile à tête chercheuse, non?
Well, now the Snake-eye is a surface-to-air heat-seeker.
Il devient donc une tête chercheuse?
Uh, so without it, it becomes a heat seeker?
- Missile à infra-rouges.
- Took'em out with a heat seeker.
Missile à infrarouges, Dillon.
Heat seeker, Dillon.
Un homme en quête de science et de sagesse!
Ah! A seeker of wisdom and truth.
Activez les missiles à détecteur de chaleur.
Set the bazookoids to heat-seeker.
Même si ça fait d'elle une maniaque vengeresse?
Even if she comes off a revenge seeker with a hair trigger?
- Oui, vous etes assez casse-cou.
- You're a thrill seeker.
Cet infâme laisse qu'il meure, ce cœur vil qu'emplit toute honte, dont j'ai dû rire, rire, rire, Ah!
Let the fallen one perish, that woeful seeker after shame whom I derided, at whom I laughed!
Celui que vous cherchez sans le voir est le chercheur.
That which you seek and cannot find is the seeker.
Ce paradis de l'amusement a coûté près de 300 millions de dollars.
Total price tag for this fun-seeker's mecca, nearly $ 300 million.
Ils nous repèrent par la chaleur!
It's some kind of heat-seeker!
"Salut. Slick Slomopavitz, aventurier."
" Greetings, I am slick slomopavitz, seeker of adventure.
Slick Slomopavitz, aventurier.
I`m slick slomopavitz, seeker of adventure.
Nous attendons de vous voir à l'heure convenue, Honorable Chercheur.
We look forward to meeting with vou at the appointed hour, Honored Seeker.
Un chercheur de vérité.
He is a holv man. A true seeker.
Pour mon peuple, un tel homme est traité avec le plus grand respect.
Among mv people, a true seeker is treated with utmost reverence.
C'est le seul chercheur de vérité ici.
He's probablv the onlv true seeker we have.
Tu es... une aventurière... tu cherches.
You are... an adventurer. A seeker.
Non.. j'entends bien mais pour le client, l'aspect "demandeur d'emploi" a une connotation plutôt négative...
I understand, but for the customer, the term "job seeker" has a negative connotation...
Chez nous, c'est un honneur d'assister un fidèle dans sa quête.
Among my people, it is considered an honor to aid any true seeker in his quest.
- C'est fini, je vous l'assure.
Seeker : Yeah.
Vous êtes un gars débrouillard?
Are you a self-seeker?
Tu le connais?
Do you know him? Oh "The Seeker".
Francisco Huron, le paraguayen, qui, dans cette manche, est le chercheur et voici celui qu'il devra chercher, notre Don Roberts, de Hinckley, Leicestershire, qui, son entraîneur me l'a avoué,
Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker And there's the man he'll be looking for
Un chercheur-tueur!
A hunter-seeker!
Tu verras tes coéquipiers plus tard.
This is Seeker.
Vraiment?
Seeker's father owns half of India.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]