English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Sentry

Sentry translate English

350 parallel translation
Vous allez monter la garde ce soir.
I think I'll give you a whack at sentry-go tonight.
Voulez-vous que je vous remplace?
Want me to take your turn at sentry-go?
J'ai l'air d'une vraie sentinelle?
Now, do I look like a real sentry?
Une sentinelle très cocasse.
A very funny sentry.
Il n'y a pas une sentinelle.
Haven't left a sentry out.
On attend la relève, à 10 heures.
Wait until the sentry changes at 10 : 00.
Chut! Il y a une sentinelle.
There's a sentry outside.
La sentinelle.
- The sentry outside.
Sentinelle, c'est bien le QG divisionnaire?
Sentry, is this Divisional Headquarters?
Des guérites, hein?
Sentry boxes, huh?
La sentinelle ressemble à un gars de mon village.
That sentry, he looks like a man from my village.
Si, je tuerais le garde, car le pont est très important.
I would kill the sentry, considering the necessity of the bridge.
Vous connaissez les postes de garde.
You know your sentry posts.
Surveille le pont et les sentinelles, regarde s'il y a des renforts et note les intervalles de la relève.
Watch the bridge and sentry posts. See if more soldiers are brought, and at what intervals the guard is changed.
Quand la sentinelle sera éliminée, viens sur le pont.
When the sentry is eliminated, come to the middle of the bridge.
Faites-le monter!
Sentry, let him come up!
Comment savoir si on va brandir une arme pour me tuer ou une bannière pour me protéger?
The very sentry at my gate, how do I know that his mind isn't poisoned against me? Will his bayonet protect me or...
Le seul que j'ai tué était farci de croix gammées.
The only man I ever killed was a sentry with swastikas up to his eyebrows.
- La sentinelle est tombée a l'eau?
Did someone push the sentry in the river?
Pas de sentinelle a l'entrée du port non plus.
No sentry at the sally port either.
Il faut vérifier les lignes de sentinelles.
We'd better check the sentry lines.
Il sait très bien qu'il ne faut pas boire pendant la garde.
If anybody should know better than to drink on sentry duty, he should.
Passez au galop pour surprendre la sentinelle.
You will have to ride very fast through the pass to surprise the sentry.
Un conseil : tout doux avec le rhum
- And when you're doing sentry, though, just ease off a point on the rum.
Coates, Murphy, montez la garde en premier.
Coates, Murphy, take the first sentry duty.
Sentinelle, calmez-la.
Sentry, keep her quiet.
Envoyez cet homme à l'étage des câbles.
Sentry, take this man down to the cable tier.
La sentinelle n'a rien entendu.
I checked with the sentry, and he didn " t hear a thing.
Il reste un garde à l'arrière du terrain de manœuvre.
The only extra sentry's posted on the far gate of the parade ground.
Trois hommes, des civils, dans une jeep au poste de guet 152.
Three men, civilians, in a jeep at Sentry Point 152.
Poste de guet 152.
Sentry Point 152.
- Viens avec moi.
- Sentry, come with me.
Cette nuit-Ià, il est allé au poste, a tué la sentinelle et a volé la carte qu'il vient de vous montrer.
That night, he went to the hut and killed the sentry and stole the map that he's just shown you.
Sentry, voici le général Guthrie.
Sentry, this is General Guthrie.
- On quitte son poste?
A sentry leaving his post!
C'est bon, garde.
It's all right, sentry.
Vous avez quitté McDaniel devant le signal près de chez vous.
But the sentry that challenged them? And me? Don't worry.
Nous avons retrouvé son cadavre aussi, la gorge tranchée.
You will remember that the sentry who was on duty in the yards The night of McDaniel's murder has been Missing as well?
"Nous avons retrouvé son cadavre aussi, la gorge tranchée."
The sentry who was on duty in the yards?
Mais Davay a tué cette innocente sentinelle, c'était comme si je l'avais tuée.
But when that innocent sentry was murdered by Davay, I... I felt I'd done it.
On me signale un engin non identifié.
Sentry at West Gate has spotted a flying saucer, sir.
L'engin se trouve au-dessus du corps de garde.
I got a better reading on my scope. That UFO is over the west sentry post.
Oui. - Des sentinelles surveilleront la ville.
We'll set up sentry posts around the town for tonight.
Pourquoi avez-vous pris en charge la sentinelle?
Why did you take over with the sentry?
Derrière les bâtiments... Une sentinelle lui a tiré dessus...
A sentry shot at him.
La sentinelle mélancolique...
The gloomy sentry.
Sentinelle...
Sentry.
D'accord, je t'enverrai une sentinelle. Merci, m'sieu.
- This evening I put a sentry.
sentinelle!
Sentry.
Ce sari vous va à ravir, Miss Jones!
I'm still looking for that sentry of yours who disappeared the same time as McDaniel, And there's no trace!
Et vous n'avez pas tué la sentinelle.
You didn't kill the sentry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]