Translate.vc / French → English / Sheep
Sheep translate English
3,891 parallel translation
On suit le protocole à la lettre.
Sheep. We don't break protocol. We follow it to a T.
Theo, parlez-moi de moutons.
You, Theo, you must tell me about sheep.
- Les moutons, mon seigneur.
- Sheep, my lord.
Le lion ne s'embarasse pas de l'avis des moutons.
The lion doesn't concern himself with the opinions of the sheep.
Assez bonne pour tuer un mouton, si le mouton ne se défend pas.
Good enough for killing sheep, if the sheep don't fight back.
Le Khal n'a nul besoin de l'aide d'esclaves qui vivent avec des moutons. Elle est mienne.
The Khal needs no help from slaves who lie with sheep.
Mais juste parce que vous rencontrez le loup bizarre déguisé en mouton, ne veut pas dire que vous devez changer votre façon de penser sur les gens, non?
'But just cos you meet the odd wolf in sheep's clothing, it doesn't'mean you should change the way you think about folk, does it?
Elle a honte de moi.
I'm the black sheep.
comme un mouton.
A sheep.
Il y a de la place pour tous les animaux, pas seulement les moutons ou les zèbres, mais aussi les lions.
And that boat has a place for all the animals, not just the sheep and the zebras, but the lions too.
Un mouton, un agneau.
A sheep, a lamb. Lamb of God?
M'dame, vous êtiez allongée nue au milieu du campus..... avec un mouton mort sur la tête.
Ma'am, you are lying naked in the middle of campus with a dead sheep on your head.
Vos mains sont aussi douces que le pis d'une brebis.
Thy hands are as soft as a sheep's udder.
C'est du porc haché moelleux dans de l'intestin de mouton.
Moist, processed pig bits in a sheep-intestine casing.
Je voulais garder les moutons.
I wanted to herd sheep.
C'est Sleipnir, le cheval aux huit pattes. Et voici Berteline, la princesse brebis qui dansa son père à mort.
This is Sleipnir, the eight-legged horse, and this is Berteline, the sheep princess who danced her husband to death.
Si t'arrives pas à sauter, tu seras un mouton de la crèche. Abandonnez.
If you can't jump, they're just gonna make you another sheep in the manger.
- Ils voulaient te faire devenir mouton.
They're just trying to get your sheep.
Et le troupeau
And for His sheep
Mon boulot c'est de débarrasser cet arrondissement de ses moutons gâleux.
My job is to broom the carnivorous sheep out of this borough.
Je suis le mouton noir de la famille.
I am the black sheep of the family.
Toute cette testostérone et pas un mouton à l'horizon.
All that testosterone and not a sheep in sight.
Mener quelques centaines de têtes de bétail, des moutons parfait pour une boucherie.
Run a few hundred head of cattle, some sheep - perfect for a butcher shop.
Commençons par le cheptel 3 moutons, 1 bélier, 5 poules et un coq.
But one is the lifestock. 3 sheep, 1 ram, 5 hens and a rooster.
On capture le chef, les autres se rendront.
We capture the boss, the rest will follow on the sheep. You're out of your mind.
Un loup déguisé en brebis.
A wolf in sheep's clothing.
J'ai grandi dans une ferme à Otorohanga, Mon père est tondeur de mouton et ma mère est une simple avocate fluviale.
I grew up on a farm in Otorohanga, my father is a sheep-shearer, my mother a simple river lawyer.
Et mon mouton préféré s'appelle Olivia Newton-John.
And my favorite sheep's named is Olivia Newton-John.
Il y a les moutons et les moutons noirs. Moi, je suis même pas un mouton, je suis sur la lune.
You got your sheep and you got your black sheep, and I'm not even a sheep.
La dot du marchand de grains semble bien dérisoire.
It makes the grain merchant's dowry look like sheep dung.
Les loups et les moutons.
Wolves and sheep.
Ne me dites pas que vous devenez un mouton.
Don't tell me you're becoming a sheep.
Que nous ne pouvions pas continuer à fonction de milice quand ils ont été acheminés si sévèrement et a ouvert la voie à la destruction de washington.
CALLED WASHINGTON A "SHEEP'S MEADOW." HE INSISTED THAT IT WOULD NOT BE A TARGET FOR THE BRITISH. BUT ADMIRAL COCKBURN PUSHED HARD
Moi et mon frère... On est les brebis galeuses.
My brother - - we're the black sheep.
Si c'est du clonage comme la brebis Dolly, ça aurait créé un autre Adam, non?
I mean, if it's a cloning thing like Dolly the sheep, wouldn't Adam's rib just make more Adams?
J'ai dû marcher cinq kilomètres dans l'humidité, sales moutons!
I had to walk three miles in humidity, you worthless sheep!
♪ s'allongent en gardant leur moutons ♪
♪ lay keeping their sheep ♪
J'ai compté les moutons.
I've counted sheep.
Je l'ai gagné grâce aux moutons.
It's all from sheep.
Evidemment, ça serait un mouton. "
Obviously a sheep. "
Quelqu'un d'autre répliqua " Non.
Somebody else said, " No, sheep are stupider.
" Non, non. Un mouton gâcherait la blague!
Somebody else said, " No, a sheep would ruin the joke.
Un mouton c'est trop prévisible. "
A sheep is more predictable. "
Trois pro-chèvre contre trois pro-mouton.
There were three pro-goat and three pro-sheep.
Et le temps où il y avait 8 000 têtes d'ovins sur l'île.
And of the time when there were 8,000 heads of sheep in the island.
- II n'y a plus de moutons?
- There's no sheep anymore!
- plus de moutons.
- No sheep...
Les moutons.
Sheep.
Elle compte les moutons.
Counting sheep.
Tu es bien Mouton?
Year of the Sheep, right?
Des moutons.
Sheep.