Translate.vc / French → English / Sheet
Sheet translate English
3,411 parallel translation
Montre-moi le nom.
Let me see the name on the sheet.
On observe ici la calotte glaciaire du Groenland qui s'amincit et qui déverse de plus en plus de glace et d'eau dans l'océan.
But what we're seeing now is the Greenland ice sheet thinning out and dumping out ever more ice and water into the ocean.
Calotte glaciaire du Groenland
Greenland Ice Sheet
En haut et en bas des bords de la calotte glaciaire, il y a cette zone appelée "zone de fonte".
Up and down the edges of the ice sheet, there's this zone called the melt zone.
C'est là que la calotte fond, et que l'eau emmagasinée dans la calotte va vers la mer.
This is where the sheet is melting and that stored water from the ice sheet is running out to sea.
Partout sur la surface de la calotte glaciaire, il y a des milliards de petits trous de cryoconite qui font fondre la glace et se remplissent d'eau.
And all over the surface of the ice sheet, there's literally billions of these little cryoconite holes melting away and fill up with water
Quand vous regardez dans ces trous, vous pouvez voir de petites bulles d'air libérées pendant la fonte de la calotte glaciaire.
And when you look down at those holes, you can actually see is these little bubbles of ancient air being released as the ice sheet melts.
La partie du Groenland qui est train de fondre, est sur les bords de la couche de glace.
The part of Greenland that's melting, is out on the edges of the ice sheet.
Cette zone s'agrandit et migre plus haut vers la calotte glaciaire alors que le climat change dans cette partie du monde.
And that area is growing, and it's moving higher up onto the ice sheet. As the climate changes in that part of the world.
Ça descend au fond de la calotte et se déverse dans l'océan.
Goes down to the bottom of the ice sheet and out into the ocean.
Ce "moulin" est un parmi des milliers à travers la zone de fonte au Groenland. Tous les jours, la glace se réchauffe, et l'eau se déverse en quantité dans la calotte. C'est énorme!
This moulin is one of thousands of moulins all over the melt zone in Greenland and everyday, the ice is cooking down, and water is pouring into the ice sheet.
Numéro un, allons chercher nos affaires maintenant...
We got 2 options for you, ok. No. 1, we go get the sheet right now...
Oui, il a en effet quelques agressions à son palmarès, mais, euh, il a l'air de préférer frapper des serveurs et des call girls.
Yeah, he does have a few assaults on his rap sheet, but, uh, he seems to prefer beating up waiters and call girls.
Je t'ai apporté une anti-sèche afin que tu puisses avoir tous les détails exactes.
I brought you a cheat sheet so you can get all the details just right.
- Mais si le cerveau se déplie comme une carte sur cette table...
-... Neurological seen. - Folds the brain like a sheet?
Hé, je pourrais te faire une cabane de draps, comme quand on était enfants?
Hey, I could make you a sheet fort like when we were kids?
Bien, voici ta cabane de draps basique.
Well, this is your basic sheet fort model.
Ed Mackie a un dossier.
- Ed Mackie has a sheet.
Il ne me reste plus de de papier.
There isn't a single sheet of paper left.
Oui, mais regarde ce relevé.
Right, but look at this sheet.
Mais si je me fie à ce que je lis sur ce bilan, la moitié des actifs de ce fonds a disparu.
But the way that this sheet reads, half of the fund's assets are missing.
Donnez-moi une info, ou je romps notre accord, et je vous fais inculper tout de suite.
You've got one minute to give me something, otherwise the deal's off and you're down that corridor looking at a charge sheet.
Bizarre.
Bull sheet.
l'usurpateur d'identité est lié à un rapport d'inculpation...
I.D. thief is bound to have a rap sheet...
Comme des fantômes sous une feuille
Like ghosts under a sheet
Ouais, tout comme la demi-douzaine de crimes que Hagan possède à son actif, d'ailleurs.
Yeah, and neither does a half a dozen or so crimes on Hagan's rap sheet.
J'ai vu tes états de service, toutes les conneries que t'as faites, tes saloperies.
I read your rap sheet... all the things you've done, all the people you've done them to.
Van Der Woodsen blanc comme le linge.
Van Der Woodsen white as a sheet.
Retire ton pied de mon drap.
Get off my sheet!
Quand il est arrivé, il était blanc comme un linge.
When he did, he was white as a sheet.
La feuille d'émargement du vendredi 5 octobre est toujours là?
Is the sign-in sheet for Friday, October 5th, still there?
Si j'avais vu Nathan sous ce drap, je crois que je serais morte sur le coup.
If it had been Nathan when they pulled back that sheet I think I would have died right there.
Je suis resté debout pendant qu'on la mettait sur une civière et qu'on recouvrait son visage avec un drap, et je pensais : " Ça ne peut pas être vrai.
I just stood over her while they put her on a stretcher and pulled the sheet over her face just thinking, " This can't be real.
Les Sockappellas ont failli nous battre.
Our score sheet revealed that the Sockappellas almost beat us.
Je doit être le premier.
The point is, I'm number one on that fucking call sheet!
N'accepte pas de fellation gratuite d'une actrice si t'es pas premier sur la liste. J'ai compris.
Do not accept free blow jobs on the set from actresses if you're not number one on the call sheet.
"Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles..."
"I slit the sheet, the sheet I slit, on the slit sheet, I..."
Je vais lui chercher une couverture.
I'll go and get her a sheet immediately.
Tous les jours!
Every sheet!
Je suis dans le besoin désespéré de partitions et tu es le seul qui peut m'aider.
I'm in desperate need of sheet music, and you're the only one who can help me.
Peut-être que le travail de la tôle est trop pour votre douzième place.
Maybe basic sheet metal work is just too much for your 12th place choir.
Sous le drap des rêves
Under the sheet of dreams
C'est comme une antisèche.
Kind of a cheat sheet.
Et oublie pas l'antisèche si tu veux un coup de... main.
And don't forget the cheat sheet if you need a helping... Hand.
Regarde la feuille d'appel.
Look at the call sheet.
Ce n'est pas marqué sur la feuille d'appel.
It's not on the call sheet.
Vous êtes blanche comme un linge.
You're as white as a sheet.
Son casier est aussi long que les spécialités du menu chez Pedro.
Got a sheet as long as the specials menu at Pedro's.
il s'avère qu'il a un casier judiciaire pour maltraitance et agression sexuelle.
Turns out he's got a lengthy rap sheet for child abuse and sex offenses. So what?
J'aurais dû la souder mais j'ai pas eu le temps.
Then I've laid some perforated sheet here. I haven't had the time.
Il a un casier surchargé.
Long rap sheet.