Translate.vc / French → English / Shifter
Shifter translate English
369 parallel translation
Elle se métamorphose?
A shape-shifter?
Juste après sa dispute avec le métamorphe.
It was after his struggle with the shape-shifter.
Comme... un métamorphe par exemple.
Say a shape-shifter.
Seul un métamorphe pouvait entrer dans la holosuite.
Only a shape-shifter could get into the holosuite.
Ce métamorphe était chef de la sécurité pendant l'occupation cardassienne.
This shifter was Chief of Security when the Cardassians were here.
Quark... ça vous serait utile un métamorphe dans votre organisation?
Quark... think you could use a shape-shifter in your organisation?
- Métamorphe!
- Shape-shifter!
Métamorphe assassin!
Murdering shifter!
Métamorphe!
Shape-shifter!
Métamorphe!
Shifter!
- Nous voulons le métamorphe.
- We want the shape-shifter.
Comment passe-t-on la corde autour du cou d'un métamorphe?
How do you get a rope around the neck of a shape-shifter?
Je pourrais vous créer une femelle métamorphe.
I could create a shape-shifter playmate for you.
- Ce doit être le métamorphe.
- This must be the shape-shifter.
Vous, le métamorphe!
You! Shifter!
Il a dû libérer le métamorphe.
He must have freed the shape-shifter.
C'était l'avis de ce métamorphe.
That shape-shifter thought so.
Vous êtes le métamorphe.
You're the shape-shifter.
Vous n'avez peur de personne, métamorphe.
You're not afraid of anyone, are you, shape-shifter?
Si vous mentez... Si vous me connaissez autant que ça, vous saurez que je ne mens pas.
If you're lying, shape-shifter... lf you know so much about me, Gul Dukat, you know I don't lie.
- Vous êtes un métamorphe, non?
- l understand you're a shape-shifter.
Je ne suis jamais sortie avec un métamorphe.
I've never been with a shape-shifter.
Le métamorphe.
The shape-shifter.
C'est un métamorphe.
He's a shape-shifter.
C'est pour ça que personne n'a jamais vu d'autre métamorphe.
Maybe that's why no one has ever seen another shape-shifter.
Un métamorphe.
A shape shifter.
Mais vous êtes un métamorphe.
But you're a shape-shifter.
Le nouveau Terrien a tué le métamorphe et O'Brien a voulu l'aider à s'enfuir.
The new Terran killed the shape-shifter and O'Brien tried to help him escape.
Le chef de la sécurité est un métamorphe.
The security chief is a shape-shifter. You can't be too careful.
Je suis un métamorphe.
I'm a shape-shifter.
Je veux faire de cette pièce un endroit où je peux explorer la raison d'être et le devenir d'un métamorphe.
I want to make this room into a place where I can explore what it truly means to be a shape-shifter.
Votre chef de la sécurité, ce métamorphe... Odo.
- The security chief, the shape-shifter...
Starfleet a décidé de nommer quelqu'un de confiance, de plus fiable que le métamorphe.
I think Starfleet decided to bring in someone they could trust- - someone besides "the shape-shifter."
- 18 vitesses, changement de vitesses.
- Eighteen-speed grip twist-shifter.
Mais je ne suis pas allé plus loin que Deep Space 9. Je me suis battu dans un bar avec un Ferengi et un métamorphe très déplaisant m'a bouclé.
Anyway, I got as far as Deep Space Nine, where I got into a bar fight with a Ferengi and I was thrown into the brig by a very unpleasant shape-shifter.
Ils devront prouver que Gowron est un métamorphe.
Their orders are to do whatever it takes to prove that Gowron's a shape-shifter.
Je doute qu'un métamorphe soit le bienvenu sur Terre en ce moment.
I... I doubt that a shape-shifter will be welcome on Earth at the moment.
Je n'ai jamais formé une telle accusation.
We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko.
- Tu crois que je suis un métamorphe?
Jake, do you think I'm a shape-shifter?
Non, je ne crois pas que tu sois un métamorphe.
No, I don't think you're a shape-shifter.
Imagine que je sois un métamorphe, la première chose que je ferais serait d'attraper le premier humain que je vois et de lui prendre tout son sang en prévision des tests qu'on voudrait effectuer.
If I was a smart shape-shifter- - a really good one- - the first thing I would do would be to grab some poor soul off the street absorb every ounce of his blood and let it out on cue whenever someone like you tried to test me.
C'est un changeant.
He's a shape-shifter.
Laissons de côté le métamorphe, comment est-on arrivés ici?
I don't know. Well, putting aside the newest shape-shifter in town for the time being how did we end up back in this cell?
Je me voyais comme un étranger, un métamorphe qui ne jurait que par la justice.
I thought of myself as the outsider the shape-shifter who cared for nothing but justice.
Donc elle peut changer de forme, ou altérer notre perception.
Then she's either a shape-shifter or a perception-distorter.
Il est dans ses quartiers avec l'autre métamorphe.
He's in his quarters with the other shape-shifter.
Tu es un changeant. Un métamorphe.
You're a changeling... a shape-shifter.
Moi, je n'ai jamais été très doué.
I was never a very good shape-shifter.
Elle est pas automatique?
Is this a shifter car?
- Un autre métamorphe.
Another shape-shifter.
Il se trouve que je suis aussi le chef de la sécurité de cette station.
I may be a shape-shifter, but I am also