Translate.vc / French → English / Sidekick
Sidekick translate English
735 parallel translation
C'est dur de perdre son collègue, mais tu le prends trop sérieusement.
I know it's pretty tough to lose your sidekick but you're taking it too hard.
- Jerry la brute et son acolyte, léo.
- Jerry the Mug and his sidekick, Leo.
Allez, choisissez votre compagnon.
Come on, choose your sidekick.
Auprès de lui il y avait son partenaire, le Sénateur Joseph Paine.
At the bedside was political sidekick Senator Joseph Paine.
Scène 9. - Allons-y. Non, plutôt la scène avec les gendarmes.
Robert Macaire and his evil sidekick haven't been to their tailor's, but in a penal colony.
Il veut une complice, une amie pour traverser les crises. Il faut qu'ils se trouvent d'accord sur les crises, ou ils ne sont jamais à l'unisson.
He wants a sidekick, a buddy, to go through the rough spots with and she has to feel that the same things are the rough spots or they're always out of line with each other.
Ta petite acolyte.
Your little sidekick.
Votre comparse mexicain doit le découvrir.
Your Mexican sidekick, Pablo, is probably finding that out right now.
Acolyte de Benny et ami de Foster.
Benny's sidekick, Foster's pal.
Ça semble être l'acolyte de Johnny.
Seems to be a sidekick ofJohnny's.
Où est votre acolyte?
Where's your sidekick?
Le gouverneur est un vieux complice.
The governor's an old sidekick of mine.
Mitch Wayne, mon copain.
Mitch Wayne, my sidekick.
Si vous et votre acolyte ne partez pas, je vous tords le cou.
And if you and your sidekick aren't out of here, I'll break your neck!
Allez, envoie ta jambe...
Come on, sidekick.
Mets ces vêtements secs.
Little sidekick, put these dry clothes on.
Il a donc fait suivre deux Angviennes par son sbire Swyne.
So, he got his sidekick Swyne to follow a couple of Angvian girls
Mais Lu Chun-l a un assistant.
But Lu Junyi has a sidekick
Écoute, je viens d'attraper ton fils... Le fou... Avec un copain... à boire de la bière sur la grande roue.
Listen, I just caught that kid of yours - that crazy kid-with a sidekick... guzzling beer on a Ferris wheel.
Non, ça c'est Artie Van, son complice.
Nah, that's his sidekick, Artie Van.
Avant que je me taille avec mon acolyte,
BEFORE I GO ON THE LAM WITH MY SIDEKICK HERE
- Je serai votre chauffeur et assistant.
- I'm going to be your driver and sidekick.
Mon compère et associé ce soir encore, Stu Nahan.
My sidekick and partner again tonight - Stu Nahan.
Si vous lui faites du mal, je vous traîne au tribunal.
- If you or your trusty sidekick harm her... - Officer.
Si tu veux être mon copain et mon chauffeur, O.K.
- Look, Hoss... if you wanna be my sidekick and chauffeur, that's fine.
- Il n'était qu'un comparse.
Eddy Kasler was but a sidekick.
Il a un partenaire, un gosse envoyé par l'agence.
You got a sidekick this time. A kid the agency sent.
Danny Vermin et son acolyte, Dutch.
Danny Vermin and his sidekick, Dutch.
Tiens, ne serait-ce pas Lone Starr et son acolyte, Dégueulis?
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke.
T'as pas à t'en faire si on est pris en otages, parce que tu vois, tu t'es dégoté un Noir super balèze comme coéquipier.
Hey, hey, you ain't got to worry about no hostage situation, partner, cos now, see, you got yourself a bad, black, kick-ass cop for a sidekick.
Rick était mon bras droit.
Rick was my sidekick. My muscle.
Son bras droit, Gee Money?
His sidekick, "Gee Money" wells?
Si je peux accéder à son système d'exploitation, peut-être que je pourrais désactiver sa carte mémoire.
She was kidnapped and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank.
Tu n'as pas ma bénédiction. C'est Barry.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick.
Cisco. Tu m'entends?
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank?
Oui, le détective Dick Durkin et son assistant, le médium Harley Stone, peuvent se reposer un moment... Avant d'être appelés, une fois de plus, à combattre les forces du mal.
Yes, Detective Dick Durkin and his psychic sidekick Harley Stone... can relax for a moment... before they are called forth once more to do battle with the forces of darkness.
Je bosse avec Zhong Tsun. Mais il n'a pas ma classe, ni ma pêche.
I have a sidekick named makimura but he's not as smart, nor as good in kung fu nor as good-looking
Pauvre type! Factotum!
You're a sidekick.
Je suis l'intermède comique. Merde! Ca ne marchera pas!
I am a comedy sidekick.
"Le Rayon invisible"... comme partenaire de Karloff.
The Invisible Ray. You were great as Karloff " s sidekick.
Partenaire?
sidekick? Fuck you!
J'ai buté sur leur tas de bouteilles de whisky! Langue de vipère!
I had a black eye cos I fell over her fucking whisky bottles her and her sidekick let out.
Comment ce vieux, avec son gros écuyer, peut-il se croire chevalier?
- I still don't see how this old guy with a horse and a fat old sidekick can think he's a knight.
Tu es son acolyte?
What, you're his sidekick now?
C'était le faire-valoir de Krusty le Clown.
Sideshow Bob used to be Krusty the Clown's sidekick.
- Il m'accompagne, il pratique l'extrême onction en cas de bavure.
He's my sidekick. I use him for Extreme Unction, when necessary.
Un bon nom pour un second.
What's a good sidekick name?
Quand j'ai vu que vous étiez par ici, j'ai décidé de dresser cette embuscade afin de vous mettre à l'écart, toi et ton acolyte, de façon durable.
0nce I realised the both of you were in the mall,..... I decided to set up this little ambush..... to remove you and your sidekick here from the premises, permanently.
Qui vous dit que c'est pas lui, mon acolyte?
Hey, why am I his sidekick? How do you know he's not my sidekick?
Et toi, marionnette de Staline...
Hey, you, Stalin's sidekick.
Voilà ton bras droit.
Here comes your sidekick now.