English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Silk

Silk translate English

2,304 parallel translation
Quand tu as quitté la pièce, ils ont échangé des secrets qui n'apparaissent pas sur le message.
When you left the room, they traded secrets with each other, none of which ended up on the silk.
J'ai donné le message au K.G.B. Et ils ont supprimé des passages.
I took the silk to the KGB, who would edit the information.
Je devais te remettre le nouveau message au studio.
I would give the new silk to you at the studio.
La seule cravate autour de mon cou sera de la plus belle des soies, et toi, Ezekiel, toi, tu auras une cage dorée!
The only cravat around my neck will be of finest silk, and you, Ezekiel you will have a gilded cage!
Je l'habillerais en soie couleur de mûre, et il marcherait derrière moi pour porter ma cape.
I'd dress him up in mulberry colored silk and have him walk behind me, carrying my cloak.
Une fille pressée qui aime le slow : la très soyeuse Shelley!
And now a fast girl who loves to slow dance... our own smooth-as-silk Shelley.
- J'ai recueilli la soie de mes vers à soie et je l'ai filée moi-même sur ma quenouille.
- I gathered the silk from my silkworms and I spun it into thread on my spinning wheel.
- La rousse en robe de soie? - Oui.
- With the red hair and the silk dress?
Nettoyer une tache de sang sur une chemise de soie?
Ever try to get blood stains out of a silk shirt? Nightmare.
En six mois, Baldabiou remit sur pied la filature de soie.
- Baldabiou repaired the old silk mill in six months...
À cette époque, je ne savais pas grand-chose de la soie, ou comment on la fabriquait.
I knew nothing about silk or how it was made.
Ils font la plus belle soie qui existe, là-bas.
They make the most perfect silk there.
Ils filent de la soie depuis plus de mille ans, et ils n'ont encore jamais entendu parler d'un œuf malade.
They've been making silk for over a thousand years... and they've never even heard of a diseased egg.
Il n'y a pas de garantie de réussite. Mais je tiens de source sûre que les Japonais ont commencé à vendre leur soie au marché noir.
There's no evidence that we will succeed... but I have it from a trustworthy source... that the Japanese are trading their silk on the black market.
Oui, mais nous voulons la fabriquer, la soie, nous, - pas l'acheter!
We're interested in making silk, not buying it.
- Je veux envoyer Hervé là-bas acheter des œufs, pas de la soie.
I want to send Hervé to trade for eggs, not silk.
Moi, j'achète des vers à soie.
I'm here to buy silk eggs.
Des machines de l'étranger produirons ce que les anglais appellent kela silk... polyester.
Because, the Shakti family will not only trade.. .. we will make kela silk. We are opening a factory.
Tais-toi! A moins que tu rêves tu sera coincé à Idhar... bois...
.. English named kela silk.. polyester.
Fais péter la toile!
Let's hit the silk!
Costumes de soie et glace à la noix royale.
Silk suits and black walnut ice cream.
Et les costumes de soie?
What about the silk suits?
Elle a belle allure, non?
Smooth as silk!
Voulez-vous me regarder toute seule, couchée sur le haut de mes draps de soie...
Would you like to watch me all alone, lying on the top of my silk sheets...
Compresses.
2-O silk on a stick.
- Ta peau... est douce comme de la soie.
- Your skin, it's soft like silk.
Aucun d'eux ne portait un survêtement en soie voyante?
Any of them wear loud silk tracksuits?
Comme tu le vois, on quantifie la tension du fil de la toile, comme les vibrations, et les conditions météo, et d'autres variables pour déterminer où le prochain insecte se fera piéger.
You see, we use tension values of the silk web, like vibrations and weather conditions, and other variables to reliably predict where the spider is and where the next insect is going to get tangled.
Yasir, la soie est interdite.
Yasir, you're wearing silk!
Soie italienne.
Italian silk.
Le papier peint en soie vient d'arriver de Rome, et Maman est sensible aux odeurs, donc on peut pas, sinon c'est la crise.
Yes, because the silk wallpaper's just arrived from Rome, and Mummy's particular about odours, and we simply mustn't, or she'll go wild.
Écoute, si ça peut te consoler, je crois qu'il faut bien plus qu'un accessoire en soie pour conquérir une femme.
Look, if it's any consolation, I believe it takes much more than silk accessory to win a woman over.
En soie, pour tout vous dire.
Silk, actually.
Fil O sur un conducteur.
O silk on a driver.
Fourreau de soie.. échancrure dans le dos...
Silk sheath... low back...
2-O soie avec compresse.
2-O silk with pledget. I feel a defect.
La robe en soie est pour moi!
I call the silk robe.
Crois-moi. On peut appeler... Dan Silk, le diffamateur.
We can call... dan silk, threaten him.
Si on ne lui donne pas d'autre munitions, ce mec s'en prendra à quelqu'un d'autre.
If we don't give him any more ammunition, this silk dude will move on to somebody else.
- Puis-je parler à Dan Silk?
- May I speak to dan silk?
Un compte à rebours... Dan Silk compte les jours avant que je fasse mon coming out sur son putain de site web.
A countdown clock... dean silk is counting out the days still I come out on his friggin'web site.
Betty, regarde ce que j'ai fait sérigraphier à l'école aujourd'hui.
Hey, Betty, look what I silk-screened at a class today.
Soie brute?
Raw silk?
La chèvre produit de la soie dans son lait.
Goat produces silk in its milk.
Une corde de la largeur de votre pouce qui pourrait supporter le poids d'un avion a réaction.
A cord of that silk the width of your thumb would support the weight of a jumbo jetliner.
Nous avons trouvé des traces de soie sur la victime.
We found traces of silk on the victim.
La soie de chèvre, le rat.
The goat silk, the rat.
Du gel dans les cheveux, une chemise en soie, une chaîne en or, et une tonne d'eau de Cologne.
Just have to - gel the hair, put on a silk shirt, some gold chains, and tons of cologne.
Il avait de la soie noire sous ses ongles.
Forensics found black silk fibers under his nails.
Calice d'or, soieries d'or pour la messe, ainsi que des tapisseries d'une valeur d'au moins 30 000 ducats.
A golden chalice gold silk altar cloths and tapestries worth, I'm sure, at least 30,000 ducats.
Je vais rouvrir la filature d'ici peu.
And why do I need to hear this? I'm going to repair the silk mill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]