Translate.vc / French → English / Simon
Simon translate English
9,467 parallel translation
Heuresement, un homme nommé M. Simon Gilbert en a.
Well, thankfully, a man named Mr. Simon Gilbert does.
J'appelle Simon Gilbert comme témoin.
I call Simon Gilbert as a witness.
Je m'appelle Simon Anthony Gilbert.
My name is Simon Anthony Gilbert.
Simon Gilbert a accepté de coopérer avec le Département de la Justice des États-Unis dans l'affaire contre Argento International.
Simon Gilbert has agreed to cooperate with the United States Department of Justice in the case against Argento International.
St Simon est là-bas.
St. Simon's is up there.
Il se trouve que Richie était à St Simon hier soir, et qu'il n'était pas seul.
Yeah... turns out that Richie was at St. Simon's last night, and he was not alone.
Ok. Donc, voici le parking derrière st Simon.
All right, so, here is the parking lot behind St. Simon's.
En face de l'hôpital Saint Simon.
In front of St. Simon's hospital.
Il s'appelle Simon Mortensen.
His name is Simon Mortensen.
Oh, ça me touche, mais... juste pour ton information, Simon et Schuster le sont aussi.
Oh, I'm so glad, but... just so you know, so is Simon Schuster.
Et cette histoire avec Simon Schuster, c'était du bluff.
Oh, and we were lying about.
On les apportera à Simon cet après-midi.
We'll bring them out to Simon this afternoon.
- La radio du camp est muette.
- The radio at Simon's camp is on the blink.
Quand on sera chez Simon, je lui parlerai de Daniel.
When we get to Simon's camp, I'm going to talk to him about Daniel.
Simon disait qu'ils avaient des problèmes avec, mais... puisque je ne pouvais pas le joindre, j'ai pensé qu'elle était naze.
Simon had said they were having issues with it, but... since I couldn't raise him over the past few days, I assumed he had given up the ghost.
Et si... si ce n'était pas un lion au campement de Simon qui a effrayé tout le monde mais plusieurs?
Well, what if... what if it wasn't one lion in Simon's camp that scared everybody off, but many?
Un des véhicules de Simon.
That's one of Simon's vehicles.
Simon a essayé de tirer sur eux avec son fusil.
Simon tried to fire at them with his gun.
Si on marche à une bonne allure, on arrivera au campement de Simon avant la nuit.
If we move at a healthy clip, we can make Simon's camp before dark.
Simon a fait bouger les choses.
Simon's got the ball rolling.
- Simon.
- Simon.
La chanson qu'elle lui a chantée, c'est une chanson de Simon.
The song she sang to him, it's a song of Simon.
Simon nous hante à travers lui.
Simon haunts us therethrough.
Cet enfant, c'est le prolongement de l'existence de Simon.
This child is an extension the existence of Simon.
- C'était Simon.
It was Simon.
- Tu sais où Simon a amené le bébé?
- You know where Simon brought the baby?
Tu peux me faire confiance, Simon.
You can trust me, Simon.
- Ils attendent mon retour avec Simon et l'enfant.
- They wait for my return with Simon and child.
C'est Simon?
This is Simon?
- Alors, elle finira comme toi.
-. So It Will end like you Whatever you do, Simon.
On a besoin d'elle et de Simon.
We need her, and we need Simon.
Simon?
Simon?
Jake a travaillé pour Simon en Europe de 2003 à 2007.
Jake worked under Simon in Europe from 2003-2007.
On cherche le Dr.
Okay. We are looking at Dr. Simon Boyd.
Simon est encore en dehors de l'image.
Simon's out of frame again.
Je ne veux pas avoir l'air d'un imbécile, mais il ne reste qu'un peu plus de quatre minutes avant que Simon ne lâche le sarin.
Not to be the voice of doom, but there's just over four minutes until Simon releases the sarin.
Je vais trouver Simon, gardez le éloigné des moniteurs, et tu évacues les otages.
Okay, I'll find Simon, keep him away from the monitors, and you evacuate the hostages.
Walter, tu dois secouer Simon ou je ne pourrais pas faire sortir ces gens.
Walter, you got to hustle to Simon or I won't be able to get these people out.
Simon ne regarde pas les moniteurs.
Simon's not facing the monitors.
Simon, écoutez-moi.
Simon, listen to me.
Arrêtez!
Simon, stop!
Simon a libéré le gaz.
Simon's released the gas.
Au moment où Walter et Simon arrivent dehors, je veux des tireurs d'élite sur la falaise de l'autre côté de la rue et le toit de l'autre côté du parking.
By the time Walter and Simon are outside, I want sharpshooters on the bluff across the street and the rooftop on the other side of the parking lot.
Ce qui n'augure rien de bon quand Simon parle de toutes ces sottises abolition.
Which doesn't bode well when Simon's talking all about this abolishment nonsense.
Cela a augmenté de 10 points. S'ils apprenaient que c'est Simon qui a suggéré ce référendum pour l'abolition.
But that jumps another 10 points if they were to learn that Simon himself suggested the referendum to abolish.
Ça ne présente rien de bon pour vous, Mr Simon.
This is not looking good for you, Mr. Simon.
Il s'avère que la version de Scott Simon correspond.
Turns out Scott Simon's story tracks.
- Comme l'a fait Simon.
- Like Simon did.
Dans Luke 5, Jesus pointa l'eau et dit à Simon,
In Luke 5, Jesus pointed to the water and told Simon,
Simon dit, " T'es fou, mec.
Simon said, "You're crazy, man."
Je comprends.
Simon, I get it.