English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Sleepy

Sleepy translate English

2,116 parallel translation
Je dormais tellement bien, qu'au lieu de compter les moutons, je comptais les heures de sommeil.
I was so sleepy, instead of couting sheep
La sieste de Reagan.
Reagan sleepy.
Tu vas t'endormir, là, Sookie?
Are you getting sleepy, there, Sookie?
Il dort encore.
He's still sleepy.
Ca m'endors et ensuite je fais des rêves bizarres.
It makes me sleepy, and then I have weird dreams.
T'as sommeil?
Sleepy?
Réveille toi, gros dormeur!
Wake up, sleepy head.
Donc il ne participe pas à l'entraînement d'aujourd'hui pour qu'il puisse récupérer de sa période de mollesse.
So he's taking today's practice off so he can catch up on his sleepy-sleepy time.
On dirait que quelqu'un s'endort enfin.
Looks like someone's finally getting sleepy.
C'est une petite ville tranquille.
- It's just a sleepy little town.
Savez-vous combien de signes et de textes anciens en parlent comme du berceau du mal depuis que les anges ont déchu?
- Do you know how many ancient signs and texts... name that sleepy town as home to the greatest coming of evil... since the angels fell from heaven?
C'est une petite ville tranquille.
- Just a sleepy little town.
Salut, la marmotte.
Hey, sleepy.
Les pyjamas, les cheveux en bataille et les yeux endormis.
Pajamas, and messy hair and their eyes all sleepy.
- Tu as sommeil, petite fille?
Are you sleepy, little one?
J'aime la façon dont tu me regardes, les yeux lourds de sommeil.
I like the way you look at me With your sleepy eyes.
Ca voudrait dire qu'il était somnolant, non?
That would tell us that he's sleepy, right?
Quand j'aurai son âge, seul dans un taudis avec un chat de 19 ans qui dort beaucoup ou est mort, j'espère qu'on sera gentil avec moi.
And when I am his age and living alone in a crummy apartment with a 19-year-old cat who is either really sleepy or long dead I hope that someone will be kind to me
Tu es pratiquement viré, grosse marmotte.
Because you're virtually fired, my sleepy man.
Il a envie de dormir.
He's a little sleepy.
Et tout est blanc, calme, paisible et endormi.
And everything is white and calm easy and sleepy.
Hé, la marmotte...
Hey, sleepy head!
- Très calme.
- Sleepy.
Il fait encore noir, pas de circulation.
Everybody's feelin calm and sleepy.
Est-ce que c'est le virus, qui me rend si endormi?
Is it the virus that's making me so sleepy?
Comme si on était dans la foutue légende de Sleepy Hollow.
Like we're in the frickin Legend of Sleepy Holow.
Je veux dire aller dormir.
I mean... I mean, like, sleepy time.
Dieu a un rêve pour eux comme il a un rêve pour vous.
God is a sleepy for them as it has it for you.
Je n'ai pas encore sommeil.
I'm not sleepy yet.
Je suis fatigué.
I'm sleepy as hell.
Maman, j'ai sommeil.
Mommy? I'm sleepy.
Avoir sommeil après un bon repas.
That's what you call it when you get sleepy after a big meal.
Joe "l'endormi" Connelly a souvent invité mon grand-père ici pour regarder les combats à la télé.
Sleepy Joe Connelly used to invite my grandfather over to this house to watch the fights on tv.
Dormeur et Atchoum.
Sleepy and Sneezy.
Fatigué... Comme n'importe qui à cette heure-ci, sans vouloir vous offenser...
- Sleepy... as a man fuckin'should at this hour, if you don't mind me sayin'.
Vous allez vous endormir.
You'll start feeling sleepy.
- J'ai pas sommeil.
- l'm not sleepy.
Ça ou il s'endort au milieu de la journée et n'a pas le temps de rentrer.
Either that or he gets really sleepy in the middle of the day and he can't quite make it home.
Si fatiguée.
So sleepy.
Je deviens fatiguée, Jo-kang.
I'm getting sleepy, Jo-kang.
Il était là, à moitié endormi.
Just sat there, doughy and sleepy.
Fais-moi le regard somnolent.
Show me the sleepy eyes.
J'ai dit somnolent, pas comateux.
I said sleepy, not brain-dead.
Tu n'as pas sommeil?
You're not sleepy?
Je vais faire à Doc une injection de térole pour le faire dormir.
Well, I'll give doc an injection of terole to make him sleepy, and then I'll give him an I.V.
On fait dodo.
Sleepy time.
Et j'avais tant envie de dormir.
And I felt so sleepy.
J'ai... sommeil.
Sleepy now.
Allez, flemmarde, on se réveille.
Hey. Lazy lady. Come on, sleepy, get up.
Au lit pour dormir.
Sleepy bed.
Endormie.. Eveillé.. Tes yeux sont larmoyants..
Sleepy, awake... your eyes, teary... for my sake

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]