Translate.vc / French → English / Sniffing
Sniffing translate English
1,238 parallel translation
Nous avons un agent fédéral qui fouine dans le coin.
We've got a federal agent sniffing around.
Les caractéristiques de fabrication des deux parents fusionnent grâce à un algorithme aléatoire, et le résultat permet le montage d'un nouveau robot.
[BUM AND GUS SNIFFING] Wait, a pie with hobo-lifting aroma? Who baked it?
Quand on sniffait de la colle et qu'on fumait...
When we were sniffing glue and smoking...
Si on faisait des opérations dans les favelas et dans les quartiers riches... les gens seraient obligés d'arrêter de fumer de l'herbe sur les plages... de sniffer dans les fêtes huppêes.
Let's say we operate both in the favela and in the rich neighborhoods. people will have to stop sniffing coke at their chic parties.
Parmi les plus ridicules, il a parlé de "renifler mon pot d'échappement."
The more ridiculous one was when he spoke of "sniffing my tail pipe."
À la recherche d'indices, Ray?
Over there sniffing out hints, Ray?
Je vais faire une démonstration de la qualité du flair de Jingo, ou plutôt, de son manque de flair.
I intend to conduct a demonstration of Jingo's drug-sniffing abilities, or lack thereof.
En ce moment, il doit leur parler du gringo qui lui tourne autour, M. Barrett.
In fact, he's probably on the phone with them right now about the gringo that's sniffing around, Mr. Barrett.
Quelle est cette délicieuse odeur?
[Sniffing] What is that intoxicating'aroma?
Il a eu vent d'un incident entre le Président et Hoynes.
He's sniffing around about the cabinet meeting.
Ça sent le barbecue.
[Sniffing] Ooh! I smell barbecue!
C'est au black, motus.
This is all cash in hand so don't go sniffing about.
[Reniflements]
- [Sniffing]
Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens.
Why, she got every man in town sniffing'round like dogs.
J'y ai toujours vu plutôt une attirance animale entre deux chiens
I always felt it was more of an animal attraction myself. Two strays sniffing each other in an alley.
Tu sniffes mes caleçons, mec?
Were you sniffing my boxers, dude?
Arrête, je vais faire la grimace.
Nigga, now don't you get me to sniffing'.
Un rock basique, saignant, scandaleux et cru comme leur fanzine "Sniffeurs de colle"
Basic rock music - - raw, outrageous and crude, like their fan magazine, "Sniffing Glue."
Il y avait don Peppino Percialino, spécialiste en magouilles et montagnes, qui se faisait une ligne...
Don Peppino Percialino, maker of swindles and mountains, was there as well, and he was sniffing some cocaine.
Qu'est-ce qu'un petit reniflage de pull entre ennemis jurés?
Right. What's a little sweater-sniffing between sworn enemies?
C'est tout ce qui nous manquait :
Great. That's just what we need - somebody sniffing around.
Si je fouine dans l'affaire Herrero, ça va être ma fête.
I start sniffing after Nathan Herrero, I get a brown thunderstorm.
Ce n'est pas sous ma porte qu'il a reniflé en dernier lieu!
It wasn't my door he was last seen sniffing under!
Tout à coup, ils s'arrêtent, descendent de la camionnette et fouinent.
All of a sudden, they pull up, get out of the truck, and start sniffing around.
Je ne sais pas à quoi ils carburent, mais ils t'ont choisi.
I got it? Yeah, I don't know what the guys up there are sniffing, but, uh, it's all you there, lumpy.
Ils cherchent.
They're sniffing round.
Vous avez commencé à fouiner, on vous a cru impliqué.
Then you started sniffing'around, and we figured you were involved.
Il veut surtout battre la prière à l'école.
Toby's sniffing for a fight on school prayer.
Moi aussi, j'ai été accro aux odeurs de chaussures.
Say no more. I've had a bit of a shoe-sniffing problem myself.
Italien.
[Sniffing] Ooh, Italian.
- La civilisation. Sans elle, on vivrait dans des cages àjoueravec nos excréments, à nous masturberen public... et à renifler les croupes rouges et enflées desfemelles.
Without it, we might as well be living in pens... throwing our feces... masturbating in public, sniffing red, swollen female rump.
Comme ça, la loi ne vient pas renifler.
to keep Johnny Law from sniffing'around.
Il sera sur pattes en un rien de temps.
We'll have him up and sniffing butts in no time.
D'abord, il doit te sentir
He's just sniffing you first
Bill Cosby a fait tout le truc avec un règle... et c'était excellent! Crack-crack-crack?
Bill Cosby did the whole thing with a ruler... and it was excellent! [Sniffing] Crack-crack-cracker?
Pas de colle, pas de comprimés, pas d'herbe.
No glue sniffing, huffing... no pills, no grass.
J'avais arrangé ça avec Raines et Lyle pour envoyer les Africains sur une mauvaise piste et vous laisser trouver le butin, à Jarod et toi.
- It was just something that I cooked up with Raines and Lyle, to keep the Africans sniffing up the wrong flagpole, while you and Jarod found the prize.
- Cesse de piger dans mon stock ; tu me dois déjà une fortune!
Stop sniffing my stuff, you already owe me!
On se contente des restes, comme les hyènes.
Sniffing around like hyenas. What the hell!
" Ca sent mauvais.
" They're sniffing around.
Tu t'es déchargée de toute responsabilité. Tu passes d'une crise autoprovoquée à une autre, et 3 fois par semaine, on te met un tuyau dans le derrière et on nettoie!
Sniffing the old O2 and ingesting the wheatgerm and about to be tanned, pummelled and scrubbed, and I shall be ready to go.
Où veux-tu aller?
( SNIFFING )
Déjà vue.
( CONTINUES SNIFFING )
Et je vous préviens : si je vous trouve encore à fouiner auprès de mes clients, je pense que cela va mal se terminer.
You go sniffing around one of my clients again, I think we'll have a problem.
Peut-être qu'on se trompe, qu'on est sur une fausse piste.
Maybe we're wrong. Sniffing a cold trail.
Le serpent de Glory était dans le coin quand je l'ai tué.
Glory's Key-sniffing snake was about here when I killed it.
Que se...
[Sniffing] - What the-Who the
Vous fouinez.
You're sniffing around.
Cette odeur... ça sent... ça sent le parfum.
- # [Piano ] - [ Sniffing] What's that smell? It smells - It smells like perfume.
ça pue pas.
[Sniffing] Don't stink.
T'as plus l'âge de sniffer de la colle!
You should be old enough To quit sniffing glue!