Translate.vc / French → English / Solo
Solo translate English
3,276 parallel translation
Abigail, ce solo te fait sembler lourde et terre-à-terre, ce que tu n'es pas.
Abigail, that solo makes you look heavy and earthbound, which you're not.
alors tu peux me regarder en face quand je te dit que ce solo ne te rend pas justice.
Then you can cope with me telling you that this solo is not doing you justice.
Oh, ce solo m'a fait faire des cauchemars.
Oh, that solo gave me nightmares.
noir, hispanique, blanc, en solo, en bande.
black, Hispanic, white, working solo, in a crew.
Un américain seul dans la queue des diplomates.
Solo Americano in a diplomatic line.
Oui, Big D ne voulait pas que l'un de nous file en solo, comme il appelait ça.
Yes, Big D did not want one of us solo queue, as he called it.
Le Single de Doxon Wilson et notre prochain tube.
Dixon Wilson's solo track and our next hit.
Je leur ai envoyé ces solos pour qu'ils restent intéressés.
Well, I just sent them some solo tracks to keep them interested.
Je crois que je vais devoir faire cette beuverie solo
I think I'm gonna have to take this bender solo.
Han Solo volant à la rescousse.
Han Solo flying in to save the day.
Je sais. Non Ryan, je suis en solo là.
No, Ryan, I'm flying solo here.
- Et mon solo?
- What about my solo?
A la différence des vengeurs solitaires, elles travaillent de concert et elles prévoient et exécutent des attaques coordonnées.
Unlike solo vigilantes, they're working in concert and they're planning and executing coordinated attacks.
Pas de croisade en solo, pas de coups toute seule.
No solo crusades, no hotshot off on her own.
Fallait me dire que tu voulais jouer seul.
Why wouldn't you just tell me in the first place that you wanted to go solo?
Je voulais pas!
Because I didn't want to go solo.
Et si vous ne la chantez pas aux Gwammys, qui est l'équivalent des Grammys mais pour les bébés, Russ fera une carrière solo.
And if you don't sing it at the Gwammys, which is the Grammys for toddlers, Russ is going solo.
- Entre nous, c'est toi le vrai talent, et tu devrais te lancer en solo.
Well, between you and me, I think you're the real talent, and I think you should go solo.
- Tu veux faire une carrière solo?
Are you sure you're ready to go solo?
- Je serai pas seule si t'es là.
I won't be solo if I have you.
Ça c'était des moments solos.
These were solo moments.
Ainsi qu'un moment en solo dans le numéro en groupe,
As well as a step-out moment in the big group number,
Tu as gagné une session avec Naya en mentor pour travailler sur ton solo dans le numéro de groupe de cette semaine qui est...
You have won yourself a mentoring session with naya to work on your step-out moment in this week's big group number, which is...
[solo de batterie]
[drum solo]
Je bosse en solo.
Look, I work alone.
Mon solo de bongo n'était pas parfait...
My bongo solo lacked a bit sparkle though...
Banjo solo!
♪ Banjo solo!
- Alors, la vie en solo?
So, how's living alone?
Je pense que tu as un vrai talent, et je pense que tu devrais jouer solo.
I think you're the real talent, and I think you should go solo.
Se la jouer perso dans des moments pareils!
It's appalling to play solo in such a situation!
Une carrière solo.
Swan was going solo.
Vous disiez aussi ignorer son départ et ne pas l'avoir vu après le show. J'ai un témoin qui vous a vu dans sa caravane à l'heure du meurtre.
Yeah, and you also said that you didn't know that he was going solo and that you didn't see him after the show, but I have a witness that places you in his trailer at the time of death.
Ouais, mais tuer trois hommes ça surpasse plutôt un solo de flûte.
Yeah, well, murdering three men kind of trumps a flute solo.
Je suis en solo.
I'm a rogue.
Oh, tu sais quoi? On va probablement trouver quelqu'un d'autre pour la partie guitare Solo, car
We'll probably have to get somebody else for lead guitar, though.
J'ai fait un pontage toute seule quand vous étiez en congé maternité.
I did fly solo on a bypass while you were on maternity leave.
Tu sais, Wade était supposé être mon cavalier au mariage de ta mère quand il était censé être dans quatre mois, mais maintenant je suis seule.
You know, Wade was supposed to be my date to your mom's wedding when it was gonna be in four months, but now I'm solo.
Regarde le. Il est entrain de saliver, en comptant les secondes jusqu'au moment pour il ira dans sa chambre pour une session en solo.
He's glazed over, just counting the seconds till he can get to his room for a solo sesh.
Il a joué dans un groupe avec elle avant qu'elle n'ait du succès en solo.
He played in a band with her before she hit it big solo.
Vous avez organisé une mission solo, non autorisée avec un agent d'un service concurrent.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
♪ d'être ton homme ♪ Vas y, garçon
♪ just to be your man ♪ [guitar solo plays] go ahead, boy.
Bonjour, carrière solo.
Hello, solo career.
J'ai été choisi pour un solo au concert du mois prochain.
I got picked for a solo in next month's concert.
Vous travaillez solo maintenant?
Been doing a little work on the side?
- Han Solo.
- Han Solo.
Han solo.
Han solo.
Seul, ou avec Audrey?
Solo, or with Audrey?
De délicieux bonbons aux algues de mes vacances en solo à Singapour.
Trick or treat. Some delicious seaweed candy from my solo vacation in Singapore.
Chang a commencé son solo.
Chang started his solo.
Pour une personne qui est le renforcement sur un groupe pour aller en solo, et vous étiez dans un groupe et que vous êtes essayer d'aller en solo. Ouais.
Yeah.
Vous saviez que James vous quittait.
You knew James was going solo.