English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Solutions

Solutions translate English

1,653 parallel translation
Les problèmes, les solutions...
Finding solutions.
Vous savez, quand j'ai stocké dans le mini-réfrigérateur ces solutions de gaz poivre,
You know, when I first stocked that mini-fridge with pepper-spray solution,
Mais il faut encourager les gens, trouver des solutions de remplacement.
But we have to have incentives and we have to have alternatives.
Il est certain que ceux qui maîtrisent le marché, les pétrolières, - Directeur exécutif Center for Energy and Climate Solutions ont un grand intérêt à décourager les carburants de substitution, sauf ceux dont ils disposent également.
There's no question that the oil companies who control the market today have a strong incentive to discourage alternatives, except the alternatives that they themselves control.
À l'arrivée de Clinton, pour qui j'ai travaillé, nous voulions vraiment trouver des solutions de rechange et faire augmenter les économies de carburant.
When Clinton came in, and I worked for Clinton, we were definitely quite interested in trying to come up with alternatives and improve the fuel economy of the fleet.
JOSEPH J. ROMM, Ph.D. Auteur, The Hype About Hydrogen Je crois qu'il est assez clair que l'hydrogène est bien moins fiable que toutes les autres solutions envisagées.
I think it's pretty clear that hydrogen is a much tougher alternative fuel than any other alternative fuel we've ever pursued.
Et lorsque l'esprit est calme les bonnes idées jaillissent... des idées qui pourraient être des solutions... aux plus gros problèmes que tu t'imagines avoir.
And from a peaceful mind do great ideas flow... ideas which could be solutions... to the biggest problems you imagine yourself to have.
Élu au Congrès dans les années 1970, j'ai contribué à l'organisation des premiers débats et demandé à mon professeur de témoigner, sûr que le choc serait tel qu'on trouverait des solutions.
And when I went to the Congress in the middle 1970s, I helped to organize the first hearings on global warming and asked my professor to come and be the leadoff witness. And I thought that would have such a big impact, we'd be on the way to solving this problem, but it didn't work that way.
Beaucoup de gens passent directement du déni au désespoir, sans s'arrêter à l'étape intermédiaire qui consiste à agir pour trouver des solutions.
And, you know, there are a lot of people who go straight from denial to despair without pausing on the intermediate step of actually doing something about the problem.
Les solutions sont entre nos mains.
The solutions are in our hands.
Les professeurs et les docteurs passent leur temps à chercher des solutions pour vous obliger à manger.
Doctors and professors meet to confer on how to feed you...
Une des solutions c'était des conflits plus émotionnels, moins physiques.
One solution was to make Superman's conflicts less physical and more emotional.
Nous utilisons une certaine boite de solutions pour notre vie qui fait que la chimie se produit.
We use a certain box... of solutions to our life... that causes chemistry to take place.
Il existe des solutions.
There are alternatives.
Il n'y a pas d'autres solutions.
That's all there is to it.
Donnez moi les perfusions pour toutes les maladies.
Get me the intravenous solutions for every single disease!
Quand la petite conversation ne marchait pas on essayait de lui montrer d'autres solutions pour s'amuser Vous savez, comme le hotel-hockey.
When small talk didn't work, we tried showing him other ways to have fun - you know, like motel hockey.
Il me reste alors peu de solutions.
I'm now only left with a few possibilities.
T'es sur qu'il n'y a pas d'autres solutions?
Is there even an option?
Mais plus personne ne prépare ses propres solutions.
Well, no one else makes their own solutions anymore.
Le département Recherche et Développement travaille sur des solutions visant à éliminer ces insectes sans nuire à d'autres plantes ou vies animales.
RD are working on solutions that target these insects without harming other plant and animal life.
Il y a toujours des solutions.
We still have options.
Quelles solutions?
What options?
Je suis confiant, quand McGarry fera face à Sullivan, il montrera que la campagne Vinick, "Solutions Raisonnables", n'est ni une solution ni raisonnable.
I have every confidence that when Leo McGarry challenges Ray Sullivan on the issues, he's gonna show that the Vinick campaign's so-called Sensible Solutions are neither sensible nor solutions.
Des solutions sont étudiées au cas où ce phénomène s'étendrait.
They are working on a solution as it is becoming a worldwide phenomenon.
"Solutions d'adoption américaine"?
American adoption solutions?
Trouve des solutions.
Fix the problems.
Tu as deux solutions.
You got two choices.
La statue lui a perforé l'arrière de la tête. Y a trois solutions :
But I was thinking the statue punctured her in the back of the head, which means one of three things might have happened.
J'ai envisagé d'autres solutions, vous voyez?
I considered other options, you know?
J'ai apporté les solutions qui manquaient.
I was just coming up with solutions that you hadn't thought of.
Je veux assurer au peuple Américain, qu'en tant que Président j'ai envisagé toutes les solutions possibles.
I want to assure the American people that as President, I have exhausted every possible solution.
Il n'y a pas d'autres solutions : tu dois coucher avec le juge.
I see no way of dodging that short of you having sex with the judge.
Je dois me reprendre et trouver de vraies solutions.
I've gotta shape up, focus, an come up with real solutions to my problems.
Je suppose qu'on a 2 solutions pour résoudre ce truc, pas vrai?
Well, look, I figure we got two ways to chase this thing down, right?
Quand on aura la subvention, on réfléchira, on proposera des solutions.
When we get the grant, we study the problem, we propose solutions.
Mais il y a d'autres solutions, Anna.
but there are some alternatives, anna.
Il y a deux solutions possibles ;
There are two possible solutions ;
Il y a deux solutions.
I see 2 solutions.
- On a deux solutions.
We have two solutions.
SOLUTIONS d'amour J'étais loin de me douter qu'à ce moment, le destin, sous la forme d'un super ordinateur de 600 gigahertz, s'en chargeait pour moi.
And little did I know, at that very moment, fate- - in the form of a 600 gigahertz superprocessing computer- - was taking care of it.
Bob Rorschach, de Solutions d'amour.
Bob Rorschach over here at Love Solutions.
Il y a des solutions.
You do have options.
Votre travail est de résoudre les problèmes logiciels. - Point.
Your job is to offer solutions to customers'software problems.Period.
Parlons solutions.
- Solutions. Yeah, let's talk solutions.
Des problèmes comme Robin nécessitent de vraies solutions.
Because problems like Hood... demand real solutions.
Mais les journées sont longues et la masturbation c'est sympa, alors à moins de prendre quatre ou cinq douches par jour, il nous faut d'autres solutions.
But the day is long, masturbation's fun, so unless we wanna take 4 or 5 showers everyday, we're gonna need some other options here.
Ils ne vont pas prendre la bague avant le mariage, ce qui signifie que tu as très peu de solutions pour la récupérer.
They're not letting go of the ring until the wedding, which means you have a very small window within which to grab it.
Il néglige des symptômes, choisit la facilité et souffre.
He's dismissing symptoms, looking for easy solutions.
- Il y a sûrement d'autres solutions que de les tuer.
I'm sure there are options besides killing them.
Il y a toujours des solutions.
There's always solutions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]