Translate.vc / French → English / Sommés
Sommés translate English
112,426 parallel translation
Nous ne sommes pas venu nous battre, mais nous le ferons si vous résistez.
We didn't come here to fight, but we will if we have to.
Nous sommes tous amis, non?
We're all friends here, right?
- Nous sommes en route.
- We're on our way.
Ton esprit est trop primitif pour comprendre ce que nous sommes, trop effrayé par la vérité... alors il cherche le confort d'images familières.
Your mind is too primitive to grasp what we are, too frightened of the truth... so it seeks the comfort of familiar images.
Venez voir à quel point nous sommes faibles.
Find out how weak we really are.
Nous sommes attaqués!
We're under attack!
Nous sommes parvenus à lui enlever, mais et si ça l'avait affecté?
We managed to get it out, but what if it affected him?
Nous sommes des clones.
We're clones.
Nous ne sommes pas en danger.
We're not in any danger.
- Pour eux, nous sommes des machines.
- We're just machines to them.
Nous sommes tous ton peuple maintenant.
We're all your people now.
Nous sommes dedans ensemble maintenant.
We are all in this together now.
Où sommes-nous?
Where are we?
Nous sommes prêts.
We're good to go.
Nous sommes des explorateurs.
We're explorers.
Et nous sommes dans une grande aventure.
And on we're off on a grand adventure.
Nous sommes sur la bonne piste.
We're on the right track.
Non, non! Nous ne sommes pas autorisés!
We're not authorized!
Nous vous sommes tous redevables, Sergent Draper.
We're all in your debt, Sergeant Draper.
Nous sommes un navire de secours, transportant des réfugiés.
We are a relief ship, carrying refugees.
Nous sommes ciblés.
We're being target locked.
Un barbecue est synonyme de communauté, et nous sommes une communauté qui perpétue la tradition.
It means community is what barbecue means, and there's a community of us that are still keeping it alive.
Nous sommes en ce moment en route pour aller au Texas pour voir si elle et son ex peuvent se rabibocher.
We were actually on our way to Texas to see if she and her ex could patch things us.
Max, nous sommes de retour!
Max, we're back!
De plus, les gens ne penseront pas que nous sommes clientes ici.
Also so people don't think we're customers here.
Elle et moi sommes touchés par la générosité de votre esprit.
She and I remain touched by the generosity of your spirit.
Non, Max et moi sommes les tortues.
No, Max and I are the turtles.
Nous sommes ici tôt parce les mères aiment la ponctualité, et notre chauffeur Uber était devant une poursuite policière.
We're here early,'cause moms love promptness, and our Uber driver was on the front end of a police chase.
Nous sommes à Rhode Island
I mean, we're in Rhode Island.
Je dois jouer les détectives, donc toi et moi ont va aller au travail de Jessica et prétendre que nous sommes un couple.
I need to do some detective work, so you and I are gonna go down to Jessica's wedding planning business and pretend we're a couple.
Oui, nous sommes amants.
That's right, we're having an affair.
Nous sommes là pour vous.
We're here for you.
- Ce nouvel équilibre signifie que nous sommes maintenant en mesure de nos unir et travailler ensemble pour créer une nouvelle
- This new equilibrium means that we are now able to join hands and work together to create a new and more
Moi et Quinlan, nous sommes juste des soldats pour la cause.
Me and Quinlan, we're just foot soldiers for the cause.
Après tout ce par quoi nous sommes passés pour avoir ce livre!
After all that we went through to get that book!
Nous sommes très proches.
We're very close.
Bruce dit que nous sommes démodés.
Bruce says we're obsolete.
Ada, nous sommes en plein milieu de quelque chose.
Ada, kind of in the middle of something.
Voiture 1305, nous sommes à Back of the Yards, comme demandé.
1305, squad, we are in back of the yards, as instructed.
Nous sommes clairs.
Clear. We're clear.
- Nous sommes coincés!
We're stuck!
Nous sommes à une minute.
We're a minute out.
- Nous sommes en baisse de 8 %.
- It's true.
C'est pour ça que nous sommes ici.
I know. That's why we're here.
Nous ne sommes pas les premiers.
We don't have the first idea
Eh bien, nous sommes en quelque sorte
Well, we're sort of
Nous sommes également conscients que votre descente a donné lieu à une mauvaise arrestation.
We're also aware that your bust resulted in a bad arrest.
Non, non, non, nous sommes satisfaits que le 13eme district ait réglé cette affaire.
No, no, no, we're-we're satisfied that the 13th district is on firm legal ground in this case.
Nous sommes disposés à vous offrir la résolution de votre enquête si vous êtes disposés à ignorer un tout petit mensonge qui enfreint à peine la justice.
And it's neither. Now, we were willing to offer you a resolution to your case if you were willing to ignore a tiny white lie that barely obstructed justice.
Nous sommes bien armés, et nous leur faisons la guerre.
We are well-armed, and we're taking the war to them.
Nous sommes sur le point d'en apprendre davantage.
We're about to learn more.