Translate.vc / French → English / Spades
Spades translate English
562 parallel translation
J'ai l'as de pique.
I got ace of spades.
- Deux as de pique?
Two aces of spades?
Quatre piques.
Four spades.
Vous annoncez quatre piques, hein?
You bid four spades, eh?
Trois de pique, quatre de pique- -
Three of spades. Four of spades.
Pas de pique.
No spades, partner.
Pas de pique!
No spades.
As de pique.
Ace of spades.
- Cinq piques.
- Five spades.
- Une petite en pique. - Je passe.
- Little slam in spades.
Vous devriez doubler, Dr Bernard.
You ought to double six spades, Dr. Bernard.
Je vous laisse les piques.
I'll leave you the spades.
Faites donc, et plutôt deux fois qu'une.
Well, what I said to you goes for the D.A., double in spades.
Mais je vous préviens, vous paierez double.
Only I'll play it in spades. That means you'll pay double.
Double à pique.
Double in spades.
Vous faites la paire.
Well, then it goes double in spades.
- Tu demandes quoi?
- What do you bid? - I bid four spades.
Écoute La mort, c'est le 9 de pique à côté du 9 de carreau.
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. It's not there.
- Le 9 de pique à côté du 9 de carreau?
- The nine of spades next to the nine of diamonds?
Le 9 de pique à côté de...
The 9 of spades next to...
Mais vous ferez d'énormes profits quand les clients afflueront.
But you'll get it back in spades as soon as the customers start barging in.
Pelles sur l'épaule!
Shoulder spades!
Pelles au pied!
Spades at ease!
- Affiler les marteaux - Haches! - Plantez les haches!
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades.!
Vous êtes le valet de pique, moi, la dame de cœur.
You're the Jack of Spades and I'm the Queen of Hearts.
Trèfle et pique.
Clubs and Spades.
Le roi de pique.
The King of Spades.
4 pique.
Four of spades.
Je voulais dire pique.
I meant spades.
L'as de pique.
Ace of spades.
Roi de pique.
King of spades.
As de pique!
Ace of spades.
Ses cartes étaient biseautées, et j'ai caché un as dans ma paume.
He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him.
Le bandit au bandana à pois en personne,
Uh-oh. The old Polka-Dot himself, the ace of spades.
Tu sais, si tu annonces pique ce soir, je te tordrai ton petit cou gracile.
You know, the first time you bid three spades tonight, I am definitely going to break that lovely little neck of yours.
Amenez bœufs, charrues, faucilles...
Get the oxens and ploughs, sickels, spades! - Everyone!
Vous savez jouer?
Three spades. Do you play cards?
Je lui refilais toujours la dame de pique.
I always gave him the Queen of Spades. We called her Dirty Dora.
Pique... mort, ça sent pas bon!
Spades, the death card! Not good
Et comment!
In spades.
- Deux piques.
Two spades.
Vous ne pouvez pas passer après deux piques.
But you can't pass when your partner said two spades.
- Quel charme, vraiment.
In spades, that dame.
Roi de pique?
King of spades?
Ce n'était pas l'as de pique?
Um, it couldn't be the ace of spades?
- Carré de valets.
- Spades trump.
Il a l'as de pique.
He's got ace of spades.
- Trois piques.
- Three spades.
- L'as.
Ace of spades.
- As de- -
Ace of spades.
La reine, je me la tape...
Spades.