Translate.vc / French → English / Spaz
Spaz translate English
222 parallel translation
Bravo, andouille!
Way to go, spaz!
- J'ai pas fait exprès, andouille.
- I didn't mean to do it, spaz.
Quand vous étiez à Adams, on vous a peut-être traités d'abrutis ou de nazes.
When you went to Adams, you might have been called a spaz, or a dork, or a geek.
Critique pas.
Don't spaz out.
Burkewait va avoir une attaque si je suis encore en retard.
Burkewaite's gonna have a spaz attack if I'm late.
Comme si on savait pas qu'il nous espionne dans sa caisse pourrave.
- Like we're not supposed to know who's spying on us... - in the spaz-mobile.
J'aurais juré que deux filles que je connais se sont éclatées dans cette caisse pourrave.
- I could've sworn that a couple of girls I knew got very comfortable in that spaz-mobile.
Qu'est-ce qui te prend?
Phoebe, have a life. OK? You're being a spaz!
Quelle tarte!
WHAT A SPAZ.
{ \ 3cH0000AD } Ne me pète pas dessus
don't spaz on me
Spaz, regarde plutôt dans tes poches.
Spaz, why don't you check your pockets? Come on, Spaz.
Il est vivant!
He's alive! Thanks, spaz.
- Merci, spaz. - Splinter est vivant!
plinter's alive!
Toujours aussi stupide.
Still a fucking spaz.
T'es pas qu'un minable, t'es aussi un elfe.
So not only are you a spaz, you're an elf.
Des nouvelles du forfait?
- How'd the forfeit go, Spaz-way?
Quel gogol.
What a spaz.
Je suis vraiment nul.
I'm such a spaz.
- La ferme, gogol!
- Shut up, spaz!
Tu es honorable adversaire, Gogol.
You are worthy opponent, Spaz.
Beau travail, gogol.
Nice job, spaz.
On vous rappellera alors stressez pas.
We'll call you back soon, so don't have a spaz!
- T'es complètement flippée.
- You're acting like a spaz!
Je touche pas une bille!
Am I being like a total laundry spaz?
Vous êtes un boulet!
You're a spaz!
Je suis vraiment idiote.
I'm such a spaz.
T'es le meilleur, petit!
Nice move, spaz.
- Minable.
- Spaz-o.
Elle me prendrait pour un taré.
She'll think I'm a spaz.
Chez moi ça veut dire "asociale".
Wild on me equals "spaz".
Sois pas con, vas-y!
"Don't be a spaz man, go for it"
Mon Dieu, après tout ce temps tu décides de mettre le nez dehors.
God, of all the times you decide to spaz out.
- Débile.
- Spaz.
T'es nulle au volant!
You drive like a spaz!
Ferme-la, nullard!
Shut up, you little spaz!
Je crois que parfois tu débordes d'énergie de séduction et que tu te défoules sur tous les hommes qui bougent.
I think sometimes you just sort of... spaz out with excess flirtatious energy and it just lands on anything male that moves.
Alors, ça mord? Va te faire voir.
- You caught any fish yet, Spaz?
Viens là, pervers!
Spaz, come here, you pervert!
A l'école, j'étais plutôt du genre bonne poire.
I don't know. I was pretty much a spaz in high school.
- Lutte pour libérer la Terre, génial.
- An incredible spaz attack? Good.
Oui, c'est super. C'est fantastique.
Hey, Billy Canning, you spaz.
Non, mais si tu veux faire un scandale, je viens.
- No. - But if you're gonna throw a spaz, I'll come with.
Espèce de débile.
You fucking spaz.
Bien, parce que tu étais du genre fantasque.
Good, cos you were such a spaz before.
- Il est complètement jeté!
- What a spaz.
Quel spaz.
What a spaz.
II va mal finir.
It's Spaz-way. He'll screw up.
- Gaston est nul!
- Yeah, Gaston's a spaz.
C'est un mongol!
uncle John, but he's a spaz.
ça va, taré?
What's up, Spaz?
Qu'est-ce que tu sais, débile?
- What do you know, Spaz?