Translate.vc / French → English / Speakers
Speakers translate English
642 parallel translation
- Oh, ce n'est pas lui qui parle pas à travers les haut-parleurs!
- On the loud speakers? - That # 39 ; s what we here?
"Quand un chef veut convaincre les autres, " il utilise l'arme la plus terrible de l'orateur, la répétition.
Oh, yes. " When a tribal leader really desired to drive a point home, he used that most terrible of all public speakers'weapons - repetition.
Il n'y a plus de haut-parleurs.
There is something wrong with the loud-speakers.
Chaque chambrée sera représentée par 2 ou 3 volontaires qui diront à l'assassin de se rendre immédiatement.
Will speak of the necessary of the immediate surrender of the assassin. Volunteer speakers must be ready at 4 : 30 sharp.
- On a peu de discours d'Américains.
We don't get many American speakers, Mr. Oakley.
Comme les speakers à la radio.
Talking nicely, like the announcers on the wireless.
Restez, oracles imparfaits! Dites-m'en plus!
Stay, you imperfect speakers, tell me more.
Votre attention, s'il vous plaît.
MAN [O VER SPEAKERS] : Your attention, please.
Votre attention.
MAN [O VER SPEAKERS] : Attention, please.
- L'irruption du corbillard... Le sabotage de mon discours avec vos hauts parleurs... Vous avez toléré et participé...
- You let the hearse go through, you sabotaged my speech with those speakers and you assisted the others in creating panic.
Radios, haut-parleurs, bandes magnétiques et tout le toutim.
We repair radios and speakers, things like that really.
Il a un atelier, haut-parleurs, bandes magnétiques...
He runs a workshop, he repairs speakers and everything!
Ceux qui ont parlé avant moi ont été très éloquents et je n'ai rien à ajouter.
The previous speakers have said many fine things. I haven't much to add.
Des orateurs parleront sur ce sujet.
There will be a number of speakers who will, uh.. Well, speak.
Trouvez-moi un générateur et six haut-parleurs Almec-Thorston.
Get me a power unit and six Almec-Thorston speakers.
Nous avons des intervenants que vous aurez plaisir à entendre.
Now, we got a couple of speakers tonight I know you're gonna enjoy hearing.
En fait, vous savez... un de nos conférenciers a été Clare Quilty.
As a matter of fact, you know one of the speakers that I had last season was Clare Quilty.
D'abord, ce monstre de Babel, et à présent, les trompettes de Jéricho...
They started with that Tower of Babel - and here we are! Do you hear? Tin loud-speakers.
Pity est furieux à cause des haut-parleurs.
Piti Batchi is cross because the loud-speakers are doing him out of his business.
Dès le petit matin, pendant que vous, les beaux parleurs, traînez au lit, les armées règlent les conflits en donnant la vie de leurs chevaliers nerveux et en sueur.
Some half-started morning while you speakers lie abed, armies settle everything, giving sweat, sinew, bodies and life itself.
Attendez, je les ai réparés.
I put in the speakers... The little transistors?
Transmission audio.
Switching to speakers.
On a mis des baffles spéciaux à chaque...
We have speakers each special...
Ils n'ont pu fermer l'œil, parce que toute la nuit... tu as pressé sur des boutons en hurlant dans des hauts-parleurs.
They've said they could not sleep here, because of you spent the whole night... Shouting over load speakers and pressing electric buzzers.
Il s'agit de camions dotés d'un équipement cinématographique, comprenant un petit projecteur 16 mm, un amplificateur, des enceintes et un régulateur.
Each truck is loaded with various equipment, including a small 16 mm projector, an amplifier, speakers and a regulator.
alors, qu'iI attende qu'un hispanophone vienne.
He'll have to wait until some Spanish speakers come by.
Ne partez pas sur ce discours inachevé!
Stay, you imperfect speakers!
J'ai peur qu'on ait perdu un de nos orateurs.
I'm afraid we've lost one of our speakers.
Je suis sûr que vous inspirerez tous les députés.
I am sure it will inspire all the speakers.
- Monte le son.
- Put it on the speakers.
Je voudrais souhaiter la bienvenue à nos orateurs de cet après-midi, M. Potplaçant...
And I'd like to start off By welcoming our guest speakers for this afternoon Mr. wadsworth...
Les orateurs populaires, ma poitrine, les cris. Les usines.
the popular speakers, my breast, the cries... the factories...
Il a installé des haut-parleurs dans toute la maison.
He's put speakers all over the house.
- C'est les haut-parleurs.
- Maybe it's the speakers.
Allumez les hauts parleurs.
Switch on the speakers :
- treize sur 17 intervenants ont exhorté le comité de placer cette mesure controversée sur les bulletins de vote.
- Thirteen of 17 speakers urged the committee to place the controversial measure on the ballot.
- Ici des hauts parleurs cachés.
- Hidden speakers.
Parfois, en fin de journée, quand il n'y a personne au parc, je sors mes enceintes et je monte le volume.
On some occasions... say late afternoon, when there's nobody at the park... I'll take my speakers and I'll put them outside... and turn it up.
Il avait des amplificateurs, des magnétophones, des microphones et plein de lumières.
He had speakers, amplifiers, tape decks, microphones, all kinds of lights.
Il a installé des haut-parleurs dans la ville morte, plus bas.
He wired the entire dead town below with speakers.
Et explosé la sono hein?
And mashed up the speakers, yeah?
Je vous ai loué une sono, une fois, pour mon groupe, les Blues Brothers.
I once rented some column speakers from you... for my band- - The Blues Brothers.
Envoyez les micros.
Stop energizers. Put me on speakers.
Tous ces diffuseurs, ces amplificateurs.
And all those speakers and the amplifiers.
- Passe-le sur les diffuseurs.
Put it on the speakers. Turn it up all the way.
Ça te va, 300 dollars? Amplis, enceintes, le tout?
What do you say, $ 300 amps, speakers, the works?
On aura deux médecins comme speakers.
So we'll get a couple of hotshot doctors in to speak.
Enormément! Savidis écrit le texte des speakers...
Savidis writes the texts for the speakers...
La foule emballa les orateurs.
The crowd keyed the speakers up.
Qu'ils le sachent!
Are these all the volunteer speakers you have?
Ici Kobayashi-Maru 19 per.
On speakers. Imperative!