English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Squid

Squid translate English

698 parallel translation
Pas l'argent!
Not money, you squid.
Espèce de mollusque rampant.
You crawling squid.
Tu me suis parce que je déniche la morue où toi, tu trouves pas une demi-livre de calmars!
You're trailing me'cause I can find cod... where you can't find half a pound of sick squid.
Quel est le salopard qui a fait ça?
What chicken-livered squid done this?
II y a un calmar!
There's a squid out there!
Mais une femme y est, par 10 brasses d'eau verte, seule dans l'épave d'un bateau où les requins et les calmars géants nagent à travers les ombres obscures.
But some woman is down there... under 10 fathoms of green water... all alone in a dead ship... where the shark and the giant squid swim through the dark shadows.
- Il y a un calmar géant.
- That there's from a giant squid.
- Un calmar?
- Squid?
- Ce calmar l'a un peu secoué.
Looks like that squid tore him up a bit.
Merry, espèce d'incapable, tu m'entends?
Merry, you blundering squid.
- Représentez-vous un crabe, ou un poulpe, ou une gigantesque.. .. araignée en train de vous grignoter, de vous suçoter et.. .. de vous déchiqueter doucement la cervelle.
Imagine a crab, or a squid, or a gigantic spider gnawing and sucking and gently shredding your brain.
Un poulpe géant en poupe, Capitaine!
Giant squid astern, sir!
Ils mangeaient la poitrine de poulpe
But eat they did the brisket squid
Je n'ai pas de livre de bord, j'étais curieux de lire votre récit sur le poulpe géant, en particulier, mon sauvetage in extremis.
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid. In particular, my narrow escape and rescue.
J'affronterais les requins et les pieuvres.
And fight sharks and squid.
80000 dollars!
90,000 squid.
Emporte le poulpe séché.
Hey, take this dried squid.
Vous ne pouvez que propager le mal.
You vomit black ink, like a squid.
Une pieuvre ne peut pas sortir de l'eau.
A squid can't come out of the water.
Celui de Gonémon.
Gonemon's. He was out catching squid.
Ce n'est pas du chou.
That's not a piece of dried squid!
- Oui, s'il utilise la pieuvre géante.
- Dicey, if he decides to use the giant squid.
Leur mousse de calmar est exquise.
They make the most divine squid mousse.
Imaginez une flle de 17 ans à la fois Vénus et Pieuvre géante.
Imagine, if you can... a 17 year old combined Venus and giant squid.
Les calamars crus sont exquis.
Oh, well, the raw squid is supposed to be very nice.
- Un calamar séché, sergent.
- It's a dried squid, Sergeant.
Œil de calmar, meule à aiguiser, que cet enfant soit aussi grand qu'il l'était.
Eye of squid, grinding stone, make this kid fully grown.
Ce poulpe a été libre, lui aussi.
Even that poor squid was free once, Simon.
Oui, ce poulpe est mort, mais au moins, je vais le manger.
Yeah, he's dead all right. But at least I eat my squid.
Alors que chez d'autres, les céphalopodes, le pied est très différent et forme des tentacules, ici :
Whereas in others, viz cephalopods The head-foot is greatly modified And forms tentacles, viz the squid.
Du poisson cru, de la poudre de lézard et du calmar sec.
Make this from raw fish, some lizard powder and dried squid.
Du poisson séché!
That's dried squid!
Mes hommes y tiennent un stand de calamars et ils doivent le payer!
My men had a squid snack stand at the track and they had to pay him what they made!
J'adore ça, le thon séché et salé...
I never did like salted squid.
Tu entends, je vais lui régler son compte.
Hear? I'm gonna fix that squid.
Koren, vous avez des manières de calmar de sable.
Koren, you've got the manners of a sand squid.
Un calmar des sables!
Sand squid!
Le 18 décembre, il y avait quantité de trilobites... fourmillant au fond des océans. Des sortes de calamars aux écailles multicolores étaient partout.
By December 18, there were vast herds of trilobites foraging on the ocean bottom and squid-like creatures with multicolored shells were everywhere.
Vous voulez du calmar?
How about squid?
Va pour le calmar.
Squid is fine.
Son regard a changé et il est parti avec une jeune étudiante pour observer des calamars.
His eye began to wander. The first thing I knew, he'd taken up with a student on a squid expedition.
Nous avons aussi une crêpe soufflée aux épinards et calmar sauté dans son jus.
We also have a crêpe soufflée with spinach and squid sautéed in its own essence.
J'adore les poissons séchés.
I love whole dried fish and squid, too.
Va t'accoupler avec un mollusque.
Go mate with a squid.
Malgré leur stature imposante, on en sait très peu sur leurs destinations dans les océans vastes et on ignore complètement où sont leurs zones de reproduction.
To catch them, you don't even need bait. They simply impale themselves on a naked hook, so that most summers, fishing villages on the Newfoundland coast go jigging for squid, hauling them out by the thousands.
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
Listen. Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
J'ignorais qu'il y avait des pieuvres ici!
I didn't know they had squid in this neighborhood.
Espèce de calamar frit!
He's a squid stick!
Le calmar est un des invertébrés les plus intelligents...
The squid is among the most intelligent of the invertebrates.
Squid, ce vieux Boscoe et toi allez chez ta mamie cet été?
Squid, you and old Boscoe going to visit Grandma this summer?
L'océan est d'ailleurs la demeure du plus gros animal de l'histoire :
Dead squid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]