English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Stacey

Stacey translate English

1,099 parallel translation
Stacey!
Stacey!
Stacey?
Oh, Stacey?
Elle est mariée. Elle n'habite plus ici.
Stacey got married and moved away.
Pourquoi ne t'es-tu pas mariée comme une femme normale? Tu aurais pu avoir des enfants, comme ta sœur Stacey.
Why didn't you get married like a normal woman and have children like your sister Stacey did?
Stacey Bridges et les frères Carlin sortent aujourd'hui de prison.
In case you hadn't heard, Stacey Bridges and the Carlin brothers... - are due to get out of jail today.
Bridges et ses cousins travaillaient pour la Compagnie.
Stacey Bridges and his cousins, the Carlin boys. They worked for the company.
Au cours du procès, Stacey n'a pas cessé de dire que ce lingot avait été mis là exprès!
Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded.
Nous voici à la tête de trois montures fraîches.
Well, Stacey, it looks like we got three fresh horses.
Tu crois que Stacey Bridges et les frères Carlin se tairont?
Why do you think Bridges and the Carlin brothers... kept their mouths shut all this time?
Stacey, aide-moi.
Stacey, help me.
Mon bras!
Do something about my arm, Stacey.
Pour l'amour du ciel!
- Stacey, for Gods sake.
Vous allez abattre Bridges, ou les trois?
Are you gonna get Stacey Bridges first? Or maybe you're gonna get all three by yourself?
C'est toi que j'aimais!
Stacey, it was always you.
Foutons le camp d'ici.
Come on, Stacey. Lets get outta here.
Je peux vous poser une question?
Much better. Uh, Miss Stacey, I just want to ask you one question, if you don't mind.
Stacey a roulé tout le monde, elle est enceinte de 3 mois... elle s'est bien gardée de le dire, il faut casser son contrat.
Stacey tricked us! She's three months pregnant! She kept it secret, so let's tear up her contract.
Stacey a un contrat en bronze, je peux téléphoner à son impresario... mais je serai obligé de céder... parce que la vie n'est faite que de ces rapports de force.
Stacey has an iron-clad contract. Her agent knows it. I'll lose!
Mais au fait, dites-moi... elle est pas mariée, Stacey.
Come to think of it Stacey isn't married!
Stacey, excusez-moi, je vous ai fait attendre.
Sorry to keep you waiting, Stacey.
Voilà Stacey qui arrive!
Here comes Stacey.
Stacey, nous sommes fiers de vous.
Come on, Stacey. We're proud of you!
Elle refuse de nous laisser entrer et elle ouvre à Stacey!
She keeps us out, and lets Stacey in!
Dis bonjour à Warren Stacey.
Say hi to Warren Stacey.
M. Stacey.
Mr Stacey.
Stacey pourrait facilement engager un avocat, nous accuser de harcèlement, et obtenir une injonction.
It wouldn't take long for Warren Stacey to hire an attorney to charge us with harassment and get an injunction.
Dites-lui de comparer l'empreinte vocale avec celle de Warren Stacey.
Have him make a voice print and compare it with the one we have on Warren Stacey.
Demain, je vais vous appeler comme témoin, et vous interroger sur les preuves contre Stacey.
Tomorrow I'm gonna call you as a witness. I'm gonna ask you about the evidence against Stacey.
Warren Stacey?
Warren Stacey?
L'avocat de Stacey va m'interroger.
Stacey's lawyer's putting me on the stand.
Il dit que c'est un coup monté.
He says Stacey was framed.
S'il disculpe Stacey, il gagne le gros lot, et il devient le héros de tous les malfrats.
If he gets Stacey off, he's won the Super Bowl and to all the scum out there he's a hero.
Il n'est pas flic!
Stacey's not a cop.
- Stacey dit que vous méritez la prison.
- Stacey says you should be in jail.
Je parle de Stacey.
I'm talking about Stacey.
Écoute, Laurie, si Stacey te rappelle, préviens-moi.
Listen, Laurie, if Stacey calls again, you call me.
C'est ça, M. Stacey.
Likewise, Mr Stacey.
Vous pourrissez la vie de Warren Stacey.
You're making life very unpleasant for Warren Stacey.
Vous vous amusez bien, M. Stacey?
Are you enjoying yourself, Mr Stacey?
Stacey, si j'avais 20 ans de moins...
Stacey, if I were 20 years younger, honey....
Il est complètement immature.
He's totally juvenile, Stacey.
- Moi, c'est Julie, et voici Stacey.
- I'm Julie, and this is Stacey.
Pourquoi vous me punissez pas comme les parents de Stacey?
Why don't you just punish me like Stacey's parents do?
Il est revenu nous chercher et nous a emmenées sur la colline.
He came back for Stacey and me... and took us back over the hill.
- N'est-ce pas, Stacey?
- Wasn't he, Stacey?
Bien sûr, Stacey.
For sure, Stacey.
Randy compte beaucoup pour moi, et je ne comprends pas pourquoi.
Randy is totally special to me, Stacey... and I don't understand why.
Pas forcément, Stacey.
It doesn't have to be, Stacey.
- Stacey.
- Stacey.
Nos chevaux!
Stacey, the goddamn horses are gone!
Regardez le plan de travail... elle a encore un jour avec nous, Stacey.
Look at our schedule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]