English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Staff

Staff translate English

10,654 parallel translation
- On va trouver le bâton.
- We're gonna find the staff.
Vous voulez trouver M. Carsen, je veux trouver le bâton pour mon employeur.
I wish to find the staff for my... employer.
Nous trouvons M. Carsen et le bâton du savoir, nous utilisons un peu de ce savoir pour briser le sortilège de Prospéro sur moi, pour me rendre libre.
We find your Mr. Carsen and the Staff of Knowledge, we use some of this knowledge to break the spell Prospero has over me, make me a free man.
Je n'ai pas besoin d'une forêt mais d'un bâton.
I don't need a forest. I need a staff.
Où est-il?
Where's the staff?
Le bâton du savoir se trouve à l'intérieur.
The Staff of Knowledge is inside.
C'est pour ça que j'ai besoin du bâton.
That's why I need the staff.
- Allons chercher le bâton.
- Let's go get the staff.
Lâchez le bâton.
Just let go off the staff.
Donnez le bâton à Moriarty.
- Give the staff to Moriarty. - Aah!
Donnez le bâton à Moriarty.
Give Moriarty the staff.
C'est une chance qu'il n'utilise que le bâton de Zarathoustra pour lancer ses sorts, car si c'était son bâton originel, ce serait bien pire.
- No. - It's just lucky that he's only using the Staff of Zarathustra to aid him in his spells,'cause if it had been the original Staff of Power, it would be a lot worse.
Peut-on utiliser son bâton de pouvoir pour inverser tout ça?
Wait, could we use the Staff of Power to reverse this?
Où est le mot que nous avons trouvé, Jenkins, celui du bâton brisé?
Yes. Where's the note we found, Jenkins, from the broken staff?
Je sais quand se trouvent les morceaux du bâton.
I know when the staff pieces are.
On a une petite marge de manœuvre, car nous savons que le bâton a été brisé.
We do have a little wiggle room, however... because we know the staff is broken.
Donc, on prend le bâton, on le ramène dans le présent, on l'utilise pour vaincre Prospéro, puis on le brise sans que personne le sache. On ne brise aucune règle.
So if we borrow the staff, bring it back to the present, use it to defeat Prospero, and then break it without anybody knowing, we didn't violate any rules.
Si nous découvrons comment Shakespeare l'a créé, on n'aura plus qu'à récupérer le bâton...
If we can figure out how Shakespeare creates Prospero, then we grab the staff...
Avant, je doutais que vous ayez la moindre chance. Mais je déduis que vous êtes ici pour le bâton de pouvoir.
I didn't think you stood a chance before, but I deduce you're here for the Staff of Power.
On trouve Shakespeare, on découvre comment il a créé Prospéro par accident, on récupère le bâton, on retourne dans le futur pour vaincre Prospéro, puis on revient dans le passé avec le bâton en espérant ne pas avoir brisé la causalité.
We find Shakespeare, we discover how he accidentally creates Prospero, we grab the Staff of Power, we return to the future where we defeat Prospero there, and then we come back with the Staff of Power and hopefully don't violate causality.
On attend que Prospéro arrive, on prend son bâton et on le ramène dans le futur.
We wait for Prospero to show up, we get the staff, take that back to the future.
Prospéro a dit que son bâton de pouvoir venait de l'arbre de la connaissance.
Prospero said he got his Staff of Power from the Tree of Knowledge.
Le bâton de pouvoir n'est pas caché au milieu des accessoires.
Flynn, he's not gonna just have the Staff of Power in his props.
Prenons-lui le bâton de pouvoir, utilisons-le pour rentrer dans le futur, où nous arrêterons Prospéro.
We get the Staff of Power, we use it to get back to the future, and we stop Prospero there.
L'histoire de Prospéro se clôt sur son bâton brisé et son livre noyé, pas vrai?
Prospero's story ends with his staff broken and book drowned, right?
Dans ce cas, je vais être honnête et t'avouer que, même en prenant son livre, je doute qu'on puisse briser son bâton.
Okay, then I'm gonna be honest and say that I don't think that even if we get this book, we're gonna be able to break this staff.
Vous cherchez à me contraindre alors que vous m'avez rendu mon bâton?
Ha! You seek to bind me now that you've given me my true staff?
Sa plume est son bâton.
Flynn, his staff is his pen.
Vous souhaitez briser mon bâton?
You would break my staff? !
- avec la plume et le bâton.
- with the quill and the staff.
Mes parents travaillaient comme personnel de maison pour la mission chinoise à l'ONU.
My parents worked as house staff for the Chinese mission to the U.N.
Il y a un nouveau staff.
There's new staff.
Dr Bell dit que vous êtes le seul chirurgien dans l'équipe. qui ne l'a jamais arraché d'une chirurgie éveillée.
Dr. Bell says you're the only surgeon on staff who's ever pulled off an awake surgery.
Elle a loué l'étage entier pour mon personnel.
She rented the entire floor for my staff.
Ok, le personnel de nuit devrait être les seuls dans le bâtiment.
Okay, the night staff should be the only ones in the building.
Le Sergent Mark Cross, Criminelle.
Staff Sergeant Mark Cross, homicide.
J'ai remarqué que nombre de vos employés sont armés.
You know, I couldn't help but notice that many of your staff are discreetly armed.
Je crois que vous connaissez ma directrice de cabinet.
I think you know my chief of staff.
Je me demandais ce que tu faisais à ton bureau un mardi quand tu es supposée être à une réunion!
( Scoffs ) Wondering what you're doing in your office on a Tuesday when you're supposed to be at a staff meeting!
Nous avons ajouté des équipes, et toutes les ressources sont prêtes.
We have added staff, and all resources are available.
Cela peut vous paraître inutile, mais le but est de développer et d'utiliser les compétences de chacun.
It may seem unnecessary but it's about developing and utilizing the staff's skills.
Mais les cuistots?
But the cook staff?
- Oh, et aussi le Marylebone Cricket Club, les lecteurs de mes livres et le personnel de Gamages Emporium?
~ Oh, and what about the Marylebone Cricket Club, the readers of my books and the staff at Gamages Emporium?
Tu devrais venir rencontrer l'équipe.
You should come down here with me sometime and meet the staff.
Mais en tant que manager, vous pourrez choisir votre équipe, et je vous laisserai même débaucher Max.
But as manager, you can hire your own staff, and I'll even let you poach Max.
Madame la Vice-présidente, l'Amiral Hawley, commandant des Forces Navales Américaines, le Capitaine Weaver, son chef de cabinet.
Madam Vice President, this is Admiral Hawley, the commander of the U.S. Fleet Forces, and Captain Weaver, his chief of staff.
Son chef du personnel le sait.
His chief of staff knows it.
Message au personnel.
Attention, staff.
Vous devez leur lâcher les baskets, ou je vais avoir une mutinerie sur les bras.
You need to back off the staff or I'm gonna have a mutiny on my hands.
Officiers, personnel, équipez je ne sais pas être debout dans le dos par le distributeur d'eau fraîche, prêtez-moi vos oreilles ;
Officers, staff, man I don't know standing in the back by the water cooler, lend me your ears ;
Vous avez éclairci les routes, vous avez pris soin de gens, vous avez travaillé avec Derek et son personnel.
You cleared the roads, you kept people safe, you worked with Derek and his staff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]