English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Stamps

Stamps translate English

1,214 parallel translation
Je n'ai pas besoin de cette merde pauvre con. pour pouvoir leur rendre deux fois le montant de ces impôts sous forme d'aide alimentaire.
I don't need that shit, you stupid... then give back in food stamps twice the amount of the tax.
- Vous collectionnez les timbres?
Do you collect stamps?
Elles étaient jetées au rebut.
He threw them out because they hadn't enough stamps.
Y a des flics sur la 4O qui filent des papillons à la hauteur de la sortie sur Buckeye. pigé?
Got Smokeys all over 40 giving out green stamps as you ride the cloverleaf into the Buckeye, hear?
Armés de criss, de klébans et de fusils. Et qu'ils y trouvent une mort pitoyable.
And they die a miserable death there... because there is a government in power... that stamps out rebellions.
J'ai 1, 17 $ et des timbres.
I have $ 1.17 and some stamps.
Voilà votre reçu, monsieur. Avec le timbre obligatoire du Lord Townshend.
Your bill of sale, sealed with the Lord Townshend's stamps affixed.
Je ne me suis pas contenté de piquer l'argent des timbres.
I wasn't satisfied with dipping me hand in the petty cash for stamps.
Petit, j'ai commencé une collection de timbres, puis je l'ai vendue.
I started out as a boy collecting stamps and then I sold them.
Des timbres?
Stamps?
2 types sont entrés ont ligoté les Whiting pour piquer les timbres il a dû y avoir un os ils ont rossé Whiting, et tué sa femme.
Two guys broke into a house out in the Valley. They tied up Whiting and his wife, and started to lift the stamps. Then something must have gone wrong... because they beat up Whiting and killed his wife.
Harry était au courant du vol...
Harry knew about the stamps and he also told you.
L'Assurance offre 15.000 dollars pour ces foutus timbres.
Sure enough, Continental Insurance is offering $ 15,000 for the goddamn stamps.
Des timbres-poste?
- Postage stamps, right?
Les timbres, c'est spécial...
Stamps are a specialty item.
Pour savoir ce qui pousse les voleurs des timbres à s'attarder ici, où on peut les emballer pour meurtre.
Trying to figure out why two guys who heist $ 50,000 in stamps... are still hanging around town, waiting for the cops to wise up... and grab them on murder rap.
Outre les timbres, ils ont trouvé chez Whiting de quoi exercer un chantage sur Laura Birdwell.
Because they found something besides the stamps at Whiting's. They found something that they could blackmail Laura Birdwell with.
Les paquets portent le sceau fédéral.
The stamps on the packs are federal stamps.
- Dans un bureau, au courrier...
- Its an office. I stick stamps...
On est fatigue de se traîner d'une cote a l'autre et d'avoir les poulets qui nous arnaque pour quelques billets verts.
We're sick and tired of beatin'our eyeballs out coast to coast and havin'the damn Smokies rip us off for our green stamps.
Oh, c'est pas terrible, dans les 500.000 $ à peu près.
Does that including green stamps?
Les timbres?
Stamps?
On vous donne quoi pour vivre sous ce climat, des piéces de collections?
What do you get for living in a climate like this, green stamps? It's terrible!
Il a potassé la question.
He learnt about stamps from books
On a tous quelque chose.
You've got your stamps
... ma collection de timbres...! ... mes timbres...!
... my stamp collection my stamps...
Des timbres sans dentelures ont peu de valeur
Stamps without edges are worth very little
De beaux timbres.
Beautiful stamps. Rare...
Lécher des timbres, remplir des enveloppes, taper à deux doigts.
Uh... Lickin'stamps, stuffing'envelopes, typing'with two fingers, anything.
On a besoin d'enveloppes et de timbres.
We need some more envelopes. We need some stamps.
Je n'allais pas me contenter de la monnaie, j'ai falsifié les factures.
I wasn't satisfied with dipping my fingers into the petty cash for stamps. No. Started working on the cash sales.
- Vos timbres, Mme Shenton.
- Here's your stamps, Mrs Shenton.
Il n'y aurait pas de timbres à l'effigie de Colomb... ni de République de Colombie.
Of course, there wouldn't be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name.
Quand il aperçoit un feu, il se rue dessus pour l'éteindre.
When he sees a fire, he rushes in and stamps it out.
MIle Thompson, quand vous faites un feu et qu'un rhinocéros le voit... il se rue dessus pour l'éteindre.
Miss Thompson, if you make a fire, and a rhinoceros sees it he comes and stamps it out.
C'est vrai que les rhinocéros éteignent les feux?
Is it true that when a rhino sees a fire, he stamps it out?
Des bons de réductions. Un entrée gratuite pour Disneyland.
Free car wash, double blue chip stamps.
- La bonne femme des timbres?
- The good woman of stamps?
- Les timbres, je l'ai inventé.
I just made up the stamps.
Comment vous vous êtes rencontrés sans les timbres?
Really? How did you meet her without stamps?
C'est mon mari. Il est dans une maison de retraite... J'étais justement en chemin pour le voir.
He's my husband... in the rest home... where I'm going to now, as soon as I pick up my food stamps.
Pas de taxes.
No tax stamps.
Tu vas te ruiner en timbres.
Cost you a fortune in postage stamps. Don't worry.
Il y a assez de timbres?
Are there enough stamps?
Le cheval pietine, les clochettes tintent
The horse stamps, the bells jingle
Nous ne prenons pas les bons.
We don't accept no food stamps.
La monnaie!
- You forgot our green stamps.
Les timbres.
Stamps.
Niccolò, n'oublie pas les timbres.
Niccolò, remember the stamps.
Voyons si ces damnés timbres sont ici.
Let me see if those damned stamps are here.
- Il va falloir deux timbres.
- It's going to need two stamps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]