Translate.vc / French → English / Stan
Stan translate English
7,878 parallel translation
Nous devons aider Stan à récupérer ce sac!
We have to help Stan get that bag.
Stan, je crois que ce mec se tripote la nouille sur les hôtesses cochonnes.
Stan, I think that guy is touching himself to the pillow fight.
Oh, Stan, c'était génial!
Oh, Stan, that was amazing!
Oh, Stan, je t'aime.
Oh, Stan, I love you.
Stan?
Stan? Yeah?
Voici Stan Divac, un de mes assistants.
This is Stan Divac, and he's one of my assistants.
Si seulement...
Would that we could, Stan.
Il était prisonnier ici? Un temps.
Stan was an inmate here?
Donc le Dr Nolan les aurait remplacées.
So you think Dr. Nolan replaced all of Stan's teeth for him.
Stan est parti il y a quelque temps... juste quand vous êtes arrivés ici. Il a dit que c'était urgent.
Oh, uh, Stan went home a while ago... right when you guys got here.
Les policiers qui ont envahi l'appartement de Stan ne l'ont pas remarqué, mais si vous examinez sa pharmacie, il avait du MPA sur prescription.
The officers who invaded Stan's place didn't take special notice, but if you look at the medicine cabinet, he has a prescription for MPA. That's medroxyprogesterone acetate.
Il me semble que Divac avait une bonne raison de supprimer ses comptes sociaux avant de prendre la fuite.
It seems to me that Stan Divac must have deleted his social media pages for a reason before he went on the run.
Vous hébergez Stan Divac?
Are you housing one Stan Divac?
Votre ami Stan a dû vous parler de ses ennuis.
Your friend Stan may have told you he's in trouble.
On sait pour le MPA.
Stan, we know about the MPA.
Vous avez fui la police.
Stan. You ran from the police.
Elle était médecin.
She was a doctor, Stan.
Stan, qu'est ce qui se passe?
Stan, what's going on?
Il porte des chaussures à scratch, Stan.
He wears Velcro laces, Stan.
C'est mort, Stan.
Forget it, Stan.
Jure moi que tu ne l'emmèneras pas, Stan.
Promise me you won't take him, Stan.
Stan tiendra-t-il sa promesse?
Will Stan keep his promise?
Stan?
Stan?
Stan, c'est toi?
Stan, is that you?
Tu le sais, Stan.
You know that, Stan.
Stan Beeman a rendu visite à leur fils.
- Yeah. And Stan Beeman paid their son a visit.
Ils vont m'envoyer devant un tribunal.
They will take me back for trial, Stan.
Et Stan Beeman a été voir leur fils.
And Stan Beeman paid their son a visit. Shit.
Le Centre voudra savoir ce que Stan lui a dit sur ses parents.
The Centre's gonna want to know what Stan said to him about his parents.
Non. Non, ça ne va pas aller, Stan.
No, it won't be okay, Stan.
Merde, Stan.
Oh, shit, Stan.
FRANCINE : Stan?
Stan?
Stan!
Stan!
Très drôle, Stan.
Very funny, Stan.
Stan, ce n'est pas l'heure pour un test.
Stan, there's no time for a test.
Stan, finis vite de faire pipi.
Oh, Stan. Pee fast.
Stan, sors de là et prends-moi violemment.
Stan, get out here and ravage me.
Tu as trouvé un livre, n'est-ce pas, Stan?
You found a book, right, Stan?
Les costumes de Stan!
Stan's suits!
STAN : Non, pas ça.
Don't-don't do that.
Stan, qu'est-ce que tu fais?
Stan, what are you doing?
Stan, en tant que femme ayant un postérieur particulièrement imposant et avantageux, tu vas t'attirer pas mal d'attentions.
Stan, as a woman with an unnecessarily large and perky bosom, you're gonna get lots of attention.
Désolée d'interrompre votre travail, mais vous avez vu mon mari Stan Smith?
Sorry to interrupt your science, but have you seen my husband Stan Smith?
Un simple comprimé qui retransformera Stan en homme.
A simple pill that'll turn Stan back into a man.
Donc Bullock maintient Stan en femme pour coucher avec.
Then Bullock's keeping Stan a woman so he can sleep with him.
Un jour les criminels réaliseront qu'ils ne devraient pas utiliser les réseaux sociaux, mais j'espère ne plus être de ce monde. Tout-le-monde a pu récupérer un gros album de photos en cache de la page de Stan.
Everyone was able to uncover a rather large album of cached images from Stan's page.
Si ça avait été Divac,
If that was Stan Divac, he would still be in a full body cast.
Le MPA.
Stan's system was ravaged by the chemical castration drugs.
Le corps de Stan a été ravagé par les médicaments de castration chimique.
Bone loss is a common side effect.
Que va-t-il m'arriver, Stan?
What will happen to me, Stan?
Qu'est-ce qui va se passer pour moi, Stan?
What will happen to me, Stan?