English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Strangulation

Strangulation translate English

527 parallel translation
Strangulation, causée par des mains incroyablement puissantes.
Strangulation by terrifically powerful hands.
Écoutez docteur, ceci est le sixième meurtre en six mois, tous commis par des soirs de pleine lune, les victimes ont été étranglées, puis incisées à l'aide d'un bistouri.
Now, look here, Doctor, this is the sixth murder in the same number of months, all committed in the full of the moon with no apparent motive, by means of strangulation and an incision with a strange surgical knife.
- C'est gentil. - Si vous préférez l'épée... - Le pistolet...
If you want the sword... the pistol... or strangulation, just say the word.
Marques nettes de strangulation.
Clear marks of it.
Morte par strangulation.
Death by strangulation.
Ni empreintes, ni indices.
Four murders, all strangulation, no fingerprints, no clues.
Mme Kirk Bennett est arrivée en avion ce soir pour dire adieu à son mari qui sera exécuté dans la chambre à gaz à 10 heures demain matin pour le meurtre de Mavis Marlowe, la chanteuse de cabaret retrouvée morte étranglée dans son appartement huppé à la résidence Wilshire.
Mrs. Kirk Bennett arrived by plane tonight... to say good-bye to her husband who dies in the gas chamber... at 10 : 00 tomorrow morning for the murder of Mavis Marlowe, the night club singer who was found dead by strangulation... in her apartment in the exclusive Wilshire House.
Je préférerais avoir une "semaine de la gorge tranchée", ou la "journée de l'étranglement".
No, personally, I would prefer to have "Cut a Throat Week." Oh! Or "Strangulation Day."
La cause immédiate du décès est la strangulation.
The immediate cause of death was strangulation.
Et passez la journée avec les plus grands tueurs en série... qui tuèrent par strangulation, au couteau ou à la hache.
And pass the time of day with notorious murderers... who killed with the rope, the knife, and the axe.
La force a été nécessaire. Un simple étranglement.
Force was necessary it was a simple matter of... strangulation.
Le policier établit, sans chercher plus loin qui a tué et comment il a tué.
The detective concluded, without further investigation that the victims had died of strangulation.
Elle ne vient pas de la strangulation.
Not from strangulation.
Indépendamment du choc de la strangulation.
In addition to the strangulation.
- On ne trouve jamais d'empreintes digitales nettes dans les cas de strangulation.
We never find clean prints on strangulation victims.
- Et le rapport du médecin légiste a relevé les traces de coups en plus de la strangulation.
To back it up, the coroner found signs of a fight and strangulation marks.
Mort par auto-strangulation.
Death by self-suffocation.
La mort a été causée par strangulation par une personne exceptionnellement forte.
We know that the cause of death was strangulation by an unusually strong person.
D'un autre côté vous pouvez penser que l'accusé voulait couvrir l'étranglement de Mme McGinty, étranglement commis par cupidité, couvert par des tentatives maladroites de maquiller son crime en suicide.
On the other hand you may think the accused intended to cover manual strangulation of Mrs. McGinty for motives of greed with clumsy attempts to make his mean crime appear to be suicide.
- Trace de strangulation plate et bordée d'un enflement noirâtre.
Signs of flat strangulation edged with a blackish swelling.
Voici le disparu mort par strangulation.
Here is the strangulated loved one for the Gothic Slumber Room.
La mort a été provoquée par étranglement.
She has been killed by strangulation.
Elle est morte étranglée
She has been killed by strangulation
Traces de lésion, étranglés à la main.
External marks : strangulation by hand.
Les trois fois, par strangulation.
Three times by some kind of strangling.
Huntley ne s'intéresse qu'à la torture et à la strangulation.
All Terence Huntley is interested in is strangling and torture.
Etranglée.
Yeah. It's a strangulation.
- Rien, sauf une tentative de strangulation.
- Nothing. Apart from an attempt to strangle me.
Un étranglement digne d'une première page.
A strangulation from the front page.
Je ne comprends pas... À l'évidence, la mort a été causée par strangulation.
I don't understand... evidently death was caused by direct strangulation.
" on a conclu que dans les deux cas, il y a eu mort par strangulation.
"when it was established " that the cause of death was strangulation in both cases.
Et qu'il n'est nullement question d'avortement?
Not killed by abortion, of which there's no sign, but by strangulation?
C'est la strangulation qui les fait jouir.
In the latter stage of the disease, it's the strangling, not the sex, that brings them on.
"Strangulation, net et rapide, pas d'autres éléments,"
"Strangulation, neat and quick, no new elements,"
Ce n'est pas si inhabituel dans le cas d'une strangulation.
That's not so unusual in the case of a strangling,
Le 30 mars, une deuxième strangulation avait lieu dans le même quartier.
On March 30th, a second strangulation took place in the same area.
Et après la sixième strangulation, un témoin oculaire a décrit le meurtrier comme étant, je cite,
And after the sixth strangulation, an eyewitness described the murderer as being, quote,
Elle a été étranglée.
IT WAS STRANGULATION.
Le médecin légiste a écrit dans son rapport : "Mort par strangulation".
Look, Hutchinson, I'm reading what it says in the coroner's report right here :
De nombreuses ecchymoses suite à une strangulation.
There was severe bruising, consistent with manual strangulation.
Mais l'os hyoïde étant intact, la mort n'est pas due à la strangulation.
The hyoid bone was intact, so death was not due to strangulation.
Il y a eu relation sexuelle avant le décès, qui était par strangulation.
There was sexual intercourse before death, which was by strangulation.
Sa strangulation a provoqué un oedème sans conséquence.
The strangulation caused a mild edema... nothing serious.
Bien, pas de trace de strangulation.
Well, she certainly wasn't strangled.
le cas de figure "strangulation"... "témoin à décharge"... "heure trafiquée"...
A strangulation... an innocent witness, a change of time.
- Ou la strangulation, vous n'avez qu'à parler. - On n'est pas plus aimable.
You couldn't be more kind.
Quatre meurtres, par strangulation.
Just imagine :
Mort par étranglement.
death by strangulation.
Près du fossé, les cadavres de deux hommes d'environ 30 ans portent des traces de strangulation.
All right, let's begin then : Two corpses aged about 30. Bodies are laid out on the lower part of a wide ditch.
Mais son cou?
"Death by strangulation." All right, what about her neck?
strangulation.
It must have happened in the bunker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]