English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Stratos

Stratos translate English

46 parallel translation
Capitaine, le haut conseiller d'Ardana est prêt à vous recevoir sur Stratos.
Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir.
L'entrée de la mine ou leur ville-nuage?
Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos?
Stratos, capitaine, une ville aérienne flottante.
Stratos, captain, a city actually floating in the sky.
En attendant, vous et votre officier en second êtes nos invités sur Stratos.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
Que fais-tu sur Stratos?
What is your business in Stratos, Troglyte?
Les habitants de Stratos l'ont dit.
The Stratos city dwellers have said it.
Ici sur Stratos, tout est beau et agréable.
Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
Les habitants de Stratos également.
The same may be said of Stratos'inhabitants.
Il paraît, qu'intellectuellement, les Vulcains sont aussi évolués que les habitants de Stratos.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
Les nuages leur appartiennent autant qu'à vous.
They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.
C'est pour les conseillers et les érudits.
The Stratos is for advisors and studiers.
Stratos vit donc de leur labeur.
In other words, they perform all the physical toil necessary to maintain Stratos.
Ici sur Stratos, nous avons éliminé la violence.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Ils n'ont pas leur place sur Stratos.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
Les habitants de Stratos et les Troglytes sont nés sur la même planète.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
C'est vrai, mais les ancêtres des habitants de Stratos ont quitté les mines.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines.
En servant sur Stratos, Vanna est restée longtemps à l'abri du gaz.
As part of the staff of Stratos, Vanna was removed from exposure for a long period.
Votre ordinateur explique-t-il comment mes ancêtres, vivant sur la planète, ont pu évoluer jusqu'à Stratos alors que les Troglytes, non.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Vous allez désobéir au gouvernement?
You mean you're going back to Stratos against government orders?
Il y a des siècles de cela, Stratos fut bâtie par des chefs qui ont promis que tout le monde pourrait y vivre.
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there.
Le capitaine s'est téléporté sur Stratos pour gagner la confiance de Vanna.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
A moins qu'il n'ait réussi à rejoindre les mines, il risque l'exécution par ordre du haut conseiller.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
Stratos est si belle et si agréable.
Stratos is so pleasant and so beautiful.
STRATOS PACHIS ORESTE TSANAKIS
STRATOS PACHIS ORESTE TSANAKIS
C'est du Blue Stratos?
Is that Blue Stratos?
- Stratos.
- Stratos.
C'est Craig Stratos.
That's Craig Stratos.
À propos de Zack Smoll, Statos et sa femme.
About Zack Smoll, Stratos and his wife.
Stratos, nous devons prendre l'amer avec le sucré.
Stratos, we have to take the bitter with the sweet.
- Stratos?
- Stratos?
Corina Stratos?
Corina Sarantos?
Stratos, écoute-moi.
Stratos, listen to me.
- Stratos...
- Stratos...
Stratos, écoutes-moi.
Stratos, listen to me.
Stratos, es-tu là?
Stratos? Are you there?
Stratos?
Stratos?
Alors ce gars, Stratos, qu'est-ce qu'on en sait?
So this guy Stratos, what do we know?
Maintenant Stratos.
Now Stratos.
Qu'est-ce que Stratos connait sur vos opérations?
How much does Stratos know about your operations?
La première fois que j'ai croisé Stratos, il dealait des flingues à la résistance chypriote en 1987.
I first met Stratos Sarantos when he was running guns to Cypriot resistance fighters in 1987.
Stratos est complètement loyal.
Stratos is very loyal.
Isabelle Stone est comme Stratos pour moi.
Isabella Stone is like Stratos to me.
Stratos.
Stratos.
Je vous l'avais dit que nous gérerions Stratos.
I told you, we'd handle Stratos.
Stratos?
On Stratos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]