Translate.vc / French → English / Stylés
Stylés translate English
739 parallel translation
Pourquoi ne pas essayer différents styles dans la même couleur?
Okay, so why don't we try different styles in the same color?
Enfin, à cent ans près.
The styles are only a hundred years apart.
Je vais créer une section "Idées".
And I'm starting a new department today : Styles and Ideas.
La mode a changé, n'est-ce pas?
How styles have changed, haven't they?
Si l'époque, les habitudes et le style changent, une constante demeure :
That while times change and habits change and styles change one thing is constant :
Nous allons devoir lancer un style révolutionnaire.
So we'll have to startle them with daring styles.
Nous allons devoir lancer un style révolutionnaire.
We'll have to startle them with daring styles.
La tendance va dans le sens inverse.
The trend is away from such styles.
- C'est un article de mode.
- It's the latest European styles.
Mais nos styles sont différents.
You'll have a chance to compare our styles. We work altogether differently.
Maman la trouvait trop mince, mais c'etait pas mon avis.
Mama said she was too thin for the styles, but I didn't think so.
Les habits sont de couleurs vives et les chapeaux de style classique. Et un strapontin pour le bébé.
The styles run to bright-coloured clothes and conservative hats... and a rumble seat for the baby.
mélangeant les différents styles.
Mixed-style matches.
L'esprit change tant au fil des ans.
Styles in wit change so.
Professeur de danses modernes.
"Teacher of modern dance styles".
Changez de style ou laissez la robe!
Change styles!
Je veux définir les cinq styles et les anciennes prises et aussi les projections.
I want to complete the fifth position and other positions as well. Also, I want to make sure that the theort of the throwing technique corresponds to the practice of it.
Mascheroni le grand artiste est arrivé!
The good stuff is here! I have the latest styles, the most chic, all for you.
On a essayé de vous enseigner l'architecture.
We've tried to teach you the accepted historical styles.
Et ils leur donnent des airs de temples grecs, de cathédrales gothiques, leur collent tous les styles antiques inimaginables juste parce que d'autres l'ont fait.
Yet they made them look like Greek temples Gothic cathedrals and mongrels of every ancient style they could borrow just because others had done it.
Plusieurs d'entre vous m'ont demandé de leur parler de la mode.
A lot of you have asked about the latest styles in the US.
Je serais assez bête pour confondre vos deux styles?
What am I, some kind of idiot? That I can't recognize another man's thinking.
Oui, je sais, mais... les temps ont changé, les styles aussi.
Yeah, I know, but... times have changed and styles have changed.
Adieu les tenues d'équitation pour des fringues de styles.
Out of this riding habit into some stylish threads.
On peut dire que l'ensemble... forme une sorte de catalogue des tendances décoratives de l'époque.
It could be said that the end result... forms a catalogue of the decorative styles of the era.
Je t'habillerai de soie et de satin... à la dernière mode de Paris.
I'll dress you in silks and satins In de latest Paris styles.
Que des tissus importés.
Latest English styles. All fabrics imported.
Tout ce qui est nouveau m'amuse. Tous les styles m'intéressent.
I enjoy new things, I'm interested in every style.
Prenons les vêtements, par exemple.
Take clothing styles, for instance.
Elle a essayé, je ne sais pas, au moins 50 modèles.
She tried at least 50 different styles.
Le duel est terminé.
We've accommodated enough outside styles for today.
Il faut excuser ce mélange de styles plutôt curieux... mais je refuse de devenir entièrement Japonais.
You must excuse this rather odd mixture of styles, but I refuse to go entirely Japanese.
Nos styles diffèrent autant que nos maîtres.
Our styles are different
Les techniques de ces Huit Rois sont différentes mais dérivent de celle du sabre.
They all have their different styles. But what they have in common is their use of swords.
Elle a épousé un Styles du comté de Hodge.
Married a Styles from over in Hodge County.
Je ne connais guère ces styles de lutte orientale dans lesquels vous excellez.
I don't have any of that high-Priced training... In all those fancy oriental styles that you made such good grades in,
Les parures, les démarches, les danses, les gestes, les tatouages des visages sont les signes d'un monde ancien et magique.
Indeed, these hair-styles, this way of walking, these dancing scenes, these gestures, these tattoos on the face, are all signs of an ancient, magical world.
Ricky et Maurice vous offre toute une variété de styles pour le parfait petit escaladeur.
Ricky and maurice offer a variety of styles For the well-groomed climber.
Un styliste aux nombreux styles.
A stylist in many styles.
Ces coiffures n'étaient pas à la mode à l'époque.
These hair styles weren't in vogue at that time.
Il existe plusieurs styles d'architecture :
And they go in for quite a variety of architectural styles :
Frère, tu as appris la Technique du Tigre et de la Grue.
Brother, you learned Tiger and Crane Styles
C'est vain, même en maîtrisant toutes les techniques.
It's useless even if I can master the Styles
Ils n'enseignent pas la Technique du Tigre et de la Grue.
They don't teach Tiger and Crane Styles
La Technique du Tigre et de la Grue.
Yeah, Tiger and Crane Styles
Très bien, je m'entraînerai à la Technique du Tigre et de la Grue.
Okay, I'll practice Tiger and Crane Styles
Leur musique, leur style de vêtements, leur langage...
Their music, clothing styles, language -
Il connaît les styles.
He knows all the periods.
Les deux équipes ont de bons joueurs et des styles différents.
Both teams have fine players and different styles.
Position d'attaque.
Southern Five Styles Boxing.
Tous en position.
Northern Eighteen Styles Stance.