Translate.vc / French → English / Stéfan
Stéfan translate English
2,907 parallel translation
Bats-le!
Fight it, Stefan, fight it!
Des fois...
Well, Stefan, sometimes...
Mets tes cheveux de héros, Stefan.
Put your hero hair on, Stefan.
C'est mon frère, mais je surveille ce que tu dis parce qu'il est quelque sorte en plein milieu d'une crise psychotique.
That's my brother Stefan, but I'd watch your tone with him because he's kind of in the midst of a psychotic break.
Stefan et Damon vont me tuer si tu ne leur rends pas Elena.
Uh, Stefan and Damon Salvatore are gonna kill me unless you give them Elena.
Donc, Stefan t'a donné ma lettre de suicide.
So, um, Stefan obviously gave you my suicide note.
Ne rejette pas toute la culpabilité sur moi, Stefan.
Don't get all guilt-ridden, Stefan, on me.
Le truc c'est que Stefan aime ce corps actuellement.
Thing is, Stefan actually likes this body.
Stefan et moi avons peut-être rallumé une veille flamme la nuit dernière.
Stefan and I may have rekindled an old flame last night.
Si je dois tirer ma révérence, en sachant que Stefan se soucie toujours de moi ce n'est peut-être pas la pire manière de partir.
If I have to bow out, knowing that Stefan still cares might not be the worst way to go.
Je meurs, Stefan.
I'm dying, Stefan.
Bonne nuit, Stefan.
Good night, Stefan.
Stefan a clairement inspiré de profondes pensées.
Clearly Stefan inspired some profound thinking.
Je pense que Stephan croit qu'une partie de moi peut toujours être sauvée.
I think Stefan believes that a part of me can still be redeemed.
Je m'appelle Stephane Et toi qui es-tu?
I'm called Stefan. Who are you?
Malefique songeait a la façon dont Stephane s'etait defait de sa bague
Maleficent thought of how Stefan cast away his ring.
Contre toute attente, Stephane et Malefique devinrent tres proches
Stefan and Maleficent became the most unlikely of friends.
Malefique reçut un beau cadeau de Stephane
Stefan gave Maleficent a gift.
Plus le temps passait, plus l'ambition de Stephane l'eloignait de la jeune fee et le rapprochait des tentations humaines
As the years passed Stefan's ambition called him away from Maleficent and towards the temptations of the human kingdom.
Malefique errait souvent seule se demandant parfois où Stephane pourrait être la cupidite et la jalousie des hommes lui etaient parfaitement etrangers
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be. For she had never understood the greed and envy of men.
Apres une longue conversation, les annees d'amertume furent oubliees malefique pardonna a Stephane son egarement et son ambition
They spoke of many things and the years faded away. And she forgave Stefan, his folly and his ambition.
Son altesse royale, Le Roi Stephane
His Royal Highness, King Stefan.
Le Roi Stephane et la reine ont eu un enfant
King Stefan and the Queen have had a child.
Voila une reluisante assemblee, roi Stephane
What a glittering assemblage, King Stefan.
Le Roi Stephane ordonna a ses hommes de saisir toutes les metiers a tisser presents dans le royaume
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom.
Stephane se retira derriere les murs de son chateau tandis que ses soldats s'aventuraient aux confins du royaume pour affronter Malefique
Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Au chateau, Stephane se laissait lentement consumer par sa peur et son desir de vengeance
As the days went on, Stefan darkened... further consumed by paranoia and vengeance.
Je me dirigeais vers le chateau du roi Stephane et je me suis egare
I'm sorry to bother you but I'm on my way to King Stefan's castle and I've become... hopelessly lost.
Le roi Stephane a demande d rammener Aurore le lendemain de son anniversaire
And Stefan told us to take her back the day after her birthday.
Dans le chateau du roi Stephane
In King Stefan's castle.
Stefan
Stefan
Stefan était le crack des logiciels.
Stefan was the software master.
Stefan, les clés!
Stefan! The keys!
Max et Stefan avaient emprunté une astuce de Paul et manipulé un concours à la radio.
Max and Stefan borrowed one of Paul's toys and tampered the transmission line of a radio's prize competition.
Fais ce que vous voulez, je me casse.
I don't fuckin'care what you're doing, I'm out! Stefan!
- Stefan, attends!
Wait!
Stefan l'a surnommé le'bébé-surprise':
Stefan called the application "the pregnant horse".
Max, Paul, Stefan, tous morts.
Max, Paul, Stefan they're all dead.
Stefan conduisait la camionnette!
It is supposed that Stefan has driven the car!
Tu es Stefan.
You are Stefan!
C'est Stefan.
It's Stefan.
Personne ne va commenter le fait que Stefan a dormi avec Katherine?
Hello! Is no one gonna comment on the fact that Stefan slept with Katherine?
Je veux penser que cette prophétie à propos de l'univers qui réunit les doubles est absurde, mais dès que j'ai vu Stefan...
I want to think that this prophecy of the universe bringing the doppelgangers together is absurd, but the moment that I saw Stefan...
Je sais Stefan.
I know, Stefan, I know.
Il avait raison, Stefan.
He was right, Stefan.
Stefan m'a envoyé un sms et demandé si j'allais à la soirée de Tyler.
Stefan texted and asked if I was going to Tyler's party.
Quand elle et Stefan se sont embrassés pour la première fois?
Where did she kiss Stefan for the first time?
Oui, mais ça veut dire que tu devras inviter certaines personnes à rentrer ce soir, des gens comme Elena, Stefan.
Yeah, but it means you'll have to invite certain people in tonight, people like Elena, Stefan.
Stefan Salvatore boit sa bière au gobelet.
Wow! Stefan Salvatore is drinking beer out of a cup.
Tu n'as pas à cacher tes sentiments.
Stefan, you don't have to hide your feelings.
Stefan dit que Damon m'a mise là où j'aurais toujours dû être.
Stefan said Damon put me somewhere I was always meant to be.