English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Sucka

Sucka translate English

73 parallel translation
Prends ça, enfoiré!
Hey, sucka!
Je sais pas pour qui tu te prends, mais tu t'es foutu dans la merde.
You know, who do you think you are, Dolemite, come in here, but you just gotten yourself into real trouble, sucka.
Tu me dois de l'argent, sale connard.
You owe me money, sucka!
Je vais t'avoir, connard Espèce d'enfoiré
# # I'm gonna git you, sucka # #
Parce queje vais t'avoir, connard
# #'Cause I'm gonna git you sucka # #
Allons choper ce salopard.
Let's get that sucka.
Allons choper ce connard!
Let's get that sucka!
Je t'ai eu, connard.
I got you, sucka.
Hé, pigeon!
[Man] Hey, you sucka.!
le pigeon!
Sucka!
Le type est derrière, je ne le trouve pas.
- Sucka- - - I can't find him. Hey, listen.
Grossière erreur, vieux.
Oh, you done messed up now, sucka.
Regarde bien le visage que tu as en face de toi, mon grand, parce que c'est la dernière fois que tu vois le visage d'un homme qui n'est jamais allé là où tous les hommes rêvent d'aller.
Whoo-whoo-whoo! Yeah, yeah, get a good look at this face, sucka,'cause it's the last time it'll be the face of a man who's never been to the greatest place a man could go.
On ne bouge plus, mec!
Freeze, sucka!
Ce Plume est tombé comme un suceur.
That Feather went out like a sucka.
Mate ce gros tas, sapé trop vegra
Look at this fat-ass nigga Sloppy sucka
Je crois que je l'ai explosée.
I think I melted the sucka.
Tu l'as dans le c * *!
Sucka!
Un-zero, prends ça!
One-zero, sucka!
Tête-de-gland, tu veux pas te lever?
Wake up, you sucka!
S'il te plaît me bute pas?
You'd better have a good reason, sucka!
Fayot!
Sucka!
Vous ne pouvez pas juste changer ça. Et bien, je viens juste de le faire, nigaud!
Well, I just did it, sucka!
Ramène-toi, espèce de taré. "
Bring it on, sucka fool. "
Qui "on", pov naze?
Who's "we", sucka?
Et un roi, gros nul!
King me, sucka.
On se retrouve de l'autre côté.
See you on the other side, sucka.
Ha, prends ça, craignos!
Ha, take that, sucka!
Ouais, sauf que là, c'est plus Attraper un Infidèle.
Yeah. Only, this is more like To Catch a Sucka.
- Retiré, pauvre con!
You out, sucka!
- Recule, le con.
Hey, get back, sucka.
- Je vais t'avoir, salaud.
Get out of here. - I'm gonna get you, sucka.
- J'ai presque atteint maman, idiot.
I'm almost to Mom, sucka.
Vraiment nul.
Stinky pie, sucka-wacka.
Derrière, bozo!
- Shotgun, sucka!
Pigeon!
Sucka!
Tu as perdu, minable!
Game over, sucka!
"Tu peux plus m'avoir, connard."
"You can't have me anymore, sucka." Max- -
J'espère que ça sera liquide, blaireau.
I hope it's a soupy deuce, sucka.
So Gone Sucka était l'hymne break - up de ma maman.
So Gone Sucka was my mama's break-up anthem.
- C'est ça.
Sucka.
Et je n'ai rien à faire, pigeon.
And I don't have to do nothing, sucka.
Tu étais censé me réveiller, du con!
You were supposed to wake me up, sucka!
Je vais te faire la peau, gros naze.
I'ma burn you, sucka-punk.
Un mauvais MC.
A sucka MC.
À plus, craignos.
Later, sucka.
Grâce à toi, maintenant, on l'a!
But we do now! We do now, sucka!
Boum, nullard!
Boom, sucka!
Prends ça!
Sucka!
- C'était le cas.
So did this sucka.
Il y a un hôtel.
Pay me, sucka! And there's a hotel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]