Translate.vc / French → English / Suckers
Suckers translate English
1,035 parallel translation
La Gazette prend ses lecteurs pour des idiots.
It's been the Gazette's policy to play its readers for suckers.
Vous aimez traiter vos lecteurs de dupes et d'idiots.
You like to call your readers saps and suckers.
Ta mère m'a annoncé que les Newton ont été choisis comme pigeons.
Your mother's been telling me about the Newtons being picked for All-American suckers.
Il me faut encore deux gogos.
Just let me get two more suckers, will you?
Tu as deux gogos pour le bus.
Two suckers in the bus.
On dirait que les mêmes fous se marient chaque jour.
Looks like the same suckers get married every day.
Pars tant que les pigeons sont contents.
Leave while the suckers are happy.
Eh bien, on a toujours aimé les projecteurs.
Well, we've always been suckers for spotlights.
Kovac, nous n'avons pas le droit de condamner un homme sans l'écouter.
He made suckers out of all of us. Kovac, I still say we have no right to condemn the man without a hearing.
Oui, et nous à notre chocolat!
And we're bunch of suckers!
Et pour vous, on n'est qu'une bande de gogos, c'est ça?
Some Americanism! So we're all a bunch of suckers?
Eux aussi, c'étaient des gogos?
Were those guys suckers? !
Je vais avec les caves.
I'll go out with the other suckers.
- Il en a pour la journée.
- All-day suckers.
J'y chassais le lapin. Aujourd'hui, des dizaines des plus jolies maisons que vous ayez jamais vues.
Dozens of the prettiest little homes you ever saw, 90 % owned by suckers who used to pay rent to you.
Vous et moi étions les seuls à ne pas perdre la tête.
The envious ones say that, George, the suckers.
Des idiots comme Shimen...
Suckers like Shimen shouldn't bet! - Suckers like Shimen?
Vous les femmes êtes des ventouses de sentimentalité, en vérité!
You women are suckers for sentimentality, aren't ya?
"Réveille-toi....... Le boulot, c'est pour les poires.... " Laisse ton vieux s'user les pognes à creuser des trous. " ..." Rien à bouffer. " "Les taudis."
Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements.
On parie sur les trois derniers chiffres du total des paris sur un champ de courses.
The suckers bet on any combination of three numbers Selected from the totals
Pigeons.
Suckers.
Il faut un nom étranger pour berner ces gogos.
Gotta have that foreign bill up to draw in suckers.
Vous l'inciterez à enfreindre les règles, car vous les méprisez.
You'll invite her to break rules, because you look on rules as things invented for suckers.
Moi, des gogos...
I talk about the suckers and the mugs.
Durant des années, ils se sont servis de vous.
For a thousand years, they've made suckers out of you.
Un ami m'a dit que ces poires ont misé cent mille dans la partie.
A friend of mine tells me those suckers went for a hundred grand in the game.
Six poires par jour mordaient à l'hameçon, et on s'échappait toujours avant que les flics débarquent.
Six suckers a day bit the hook, and we'd lam out of town before the coppers caught up.
Les deux poires du Nebraska.
Those two suckers from Nebraska.
Plus de pièges qu'il n'y a de pigeons.
We've got more ways of making suckers than we got suckers.
M. Kristo déteste qu'on racole chez lui.
Mr. Kristo don't like club touts hustling suckers in his arena.
Quand vous chauffez les gens à ce point, il ne faut pas les décevoir.
When you get people steamed up like this, don't ever make suckers out of them.
Qui me suit?
Just to bring in the suckers.
Vous etes des gogos!
You're real suckers!
Un puit de pétrole c'est un trou dans le sol entouré de crétins.
An oil well is a hole in the ground surrounded by suckers. Mmm.
Tu persuades des pigeons de se marier.
You talk a couple of these suckers into getting married.
J'ai déjà entendu des histoires de minables...
I've heard of some big suckers in my time but...
On n'est pas des jobards.
We ain't suckers.
Les pauvres gars étaient sortis du Stalag 17.
Those poor suckers, Manfredi and Jonson. They got out of StaIag 17 all right, only not quite the way they wanted to go.
La conditionnelle, c'est pour les nazes.
Parole. That's for suckers.
Savez-vous ce qu'ils mangent?
Know what those suckers eat?
Bien sûr, mais c'est leur problème.
Yes, but that makes them suckers not me.
Ils nous prennent pour des idiots, ils croient qu'on va récupérer l'or pour eux.
They're playin'us for suckers. They figure we're gonna get that gold back for'em.
De respectables imbeciIes!
Smart-eyed, respectable suckers!
Un pari qui est adressé aux pigeons.
- A bet that is reserved for suckers.
Retourne détrousser ces idiots.
Go on back and trim your suckers.
Les portes qu'ils empruntaient furent fermées,
The doors through which the suckers thronged were locked.
Idiots!
Well, they're suckers!
Crétins!
You're suckers.
Cet idiot se fâche.
The suckers are mad!
Espèce d'idiots.
You suckers!
Assurément!
The world is full of suckers.