Translate.vc / French → English / Sudan
Sudan translate English
405 parallel translation
Nous avons été de toutes les campagnes militaires.
India, the Sudan, in a hundred battles.
Je n'ai pas à rejoindre père dans ce Soudan caniculaire.
So I don't have to go up to Father in that beastly hot Sudan.
Son père est gouverneur du Soudan.
Her father's Governor of the Sudan.
J'ai combattu en Inde et au Soudan, mais ces donzelles Boer ici sont encore plus dures.
I fought in India and Sudan, but these Boer wenches here are tougher.
Au-delà de Polis et de Beni, sur la frontière nord du Congo et du Soudan, un approvisionnement aérien en nourriture et médicaments d'une mission occupée par des rebelles est tentée.
on the northern border of Congo with Sudan an attempt is made at the aerial resupply with food and medicine of a mission occupied by rebels.
Remontons le Nil, quittons l'Égypte verdoyante et entrons au Soudan, 2,5 millions de km ² de désert.
Move up, up the Nile. Leave Egypt behind and the green land. Enter the Sudan.
Cette histoire aurait pu être très différente si le colonel William Hicks n'avait pas oublié ou ignoré la principale caractéristique du Soudan : son immensité.
Our history might have taken a quite different turn... had Colonel William Hicks not forgotten, if he ever knew... the Sudan's great fact... its immensity.
Il faut un mois pour rentrer du Soudan, j'étais donc déjà parti, - mais je pense qu'elles le sont.
It's over a month's travel from the Sudan, sir... so, obviously, I left before these events took place... but I assume they're true.
Le Mahdi est un homme extraordinaire.
The Mahdi is the most extraordinary man... the Sudan's ever seen.
Je ne sacrifierais aucun Anglais pour combattre le Mahdi.
I wouldn't spend one British life... to oppose the Mahdi, not in the Sudan.
Sans un seul soldat anglais, il a aboli l'esclavage au Soudan.
Yes, remember, without a single British soldier... he ended slavery in the Sudan.
Quand, en tant que gouverneur, il a mis fin à la traite, grâce à sa seule audace et à quelques lieutenants, il ne s'est pas heurté au Mahdi, à une guerre sainte, ou à 10 000 fusils Remington.
After all, when he went to the Sudan... as Governor General and put down the slave trade... with nothing but his own audacity... and a few loyal lieutenants... sir, he didn't face the Mahdi. He didn't face a holy war... and he didn't face 10,000 Remington rifles.
Gordon, le Soudan est votre enfant.
Gordon, the Sudan was your child.
- Vous partez pour le Soudan, vous évacuez Khartoum et vous laissez l'ordre derrière vous.
That you go to the Sudan... supervise the evacuation of Khartoum... do what you can to leave peace and order behind.
Je demanderai à Sir Evelyn Baring de faire pression sur le khédive pour qu'il vous nomme gouverneur général du Soudan. Mais je ne vous soutiendrai pas.
I'll see Sir Evelyn Baring in Cairo... brings pressure on the Khedive... to appoint you Governor General of the Sudan... but I cannot and will not back you up.
Si vous aidez le Soudan, votre pays vous en saura gré.
If you can help the Sudan, your country will be grateful.
Mais l'emmener et lui donner le contrôle du Soudan...
You'd like to take Zobeir with you to Khartoum... to give him control over the Sudan.
J'accepte par ce firman le poste de gouverneur général du Soudan et je jure d'être votre loyal serviteur.
Humbly, Highness, I accept this command... as Governor General of the Sudan... and I swear to you my devoted service.
Mon gouvernement ne défendra pas l'Égypte contre la révolte, mais demandera au khédive de renoncer à contrôler le Soudan.
My government is determined to lend Egypt no support... in the face of the uprising and to prevail on the Khedive... to relinquish control over the Sudan.
Accepteriez-vous de m'accompagner pour que je vous donne le Soudan?
Will you come with me to Khartoum... and accept the Sudan from my hands?
Stewart, où sommes-nous, d'après vous?
Stewart, just how far into the Sudan would you say we are?
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Governor General of the Sudan, has entered his camp.
J'ai ramené la paix au Soudan.
I brought peace to the Sudan.
Mais puisque vous êtes revenu avec pour mission d'évacuer Khartoum, heureusement la paix au Soudan ne vous concerne plus.
But since you have come back now... with instructions to evacuate Khartoum... most happily, the peace of the Sudan... no longer concerns you.
Puis-je vous rappeler que, la première fois que je suis venu, le Soudan était malade, affamé et meurtri par la guerre.
Mohammed Ahmed, may I suggest... that when first I came to the Sudan... its body was sick, stricken with hunger and abused by war.
Mais si je dois laisser Khartoum à la maladie, à la misère, à la mort...
I'll leave the Sudan to the Sudanese... and be happy and contented, but if I'm to leave Khartoum... to sickness and misery, to death...
Vous m'avez expliqué que c'était une leçon de massacrer les fils des esclavagistes et de ramener la paix au Soudan.
You have described to me how it was an object lesson... when you slaughtered the sons of the slavers... and brought peace to the Sudan.
Wolseley peut envoyer un détachement.
I've been talking to Wolseley. He can send a small detachment into the Sudan.
En tant que gouverneur du Soudan, je proclame ce qui suit.
As Governor General of the Sudan...
Gordon repose en terre du Soudan.
Gordon rests in his beloved Sudan.
Quand la révolte gronde au Soudan, une expédition financée par ton club débarque pour étudier la source du Nil.
When there are rumblings of revolt in the Sudan, an expedition subsidized by your club conveniently shows up to study the source of the Nile.
On dit que Kitchener va se battre contre les derviches au Soudan.
" The news here is that Kitchener is going to fight the dervishes in the Sudan.
Juste quand il allait être muté au Soudan.
Just when he was going out to the Sudan too.
Nous avons la preuve que... mercredi soir, le colonel libyen Hernando Escalante essaie de marchander des fruits, des bras... et des jambes... avec l'Ouganda pour aider le Président Idi Amin.
Sudan revealed evidence, ehh, wednesday night, that colonel Hernando Escalante of Libya is trying to buy fruits... and arms... and legs... to Uganda to assist president Adi Amin.
Dans les villes grandissantes d'egypte et du Soudan, au Caire, à KHartoum, à Alexandrie et à Juba, les populations se multiplient. La nourriture fournie par la bande de terre fertile risque de ne plus suffire.
in the expanding cities of egypt and the Sudan, in cairo and Khartoum in alexandria or Juba, the populations multiply threaten to outpace the food supplied by the river's narrow margin of fertile earth.
Mais au sud du Soudan, dans les vastes marais du Sudd, même le fleuve semble perdre son chemin.
But in southern Sudan, in the vast marshlands of the Sudd even the river seems to lose its way.
A partir de là, le cours aux bords verts, avec sa végétation souvent large de quelques mètres seulement, sera la seule source de vie pour le nord du Soudan et l'egypte.
Henceforth, the green-edged stream its vegetation often barely a few yards wide will be the only source of life for the peoples of Northern Sudan and all of egypt.
Dans un bassin entre les crêtes, le fleuve se fait mer intérieure, qu'on appelle le lac Nuba au Soudan, le lac Nasser en egypte. Il s'étend sur plus de 480 km au sud du barrage d'Assouan.
in a basin between desert ridges, the river becomes the inland sea called Lake Nuba in Sudan, Lake Nasser in egypt stretching more than 300 miles southward from Aswãn High Dam.
Au centre du Soudan, près de KHartoum, les flots cHarrient encore leur précieux fardeau de limon, nourrissant les arbres et les récoltes tous les ans. Mais piégé par le barrage d'Assouan, le limon n'atteint plus les champs d'egypte.
in the central Sudan, near Khartoum the floods still brings its precious burden of fertile loam feeding trees and crops in the yearly rite but trapped behind the Aswãn High Dam no siit now reaches the fields of egypt.
Une des plus anciennes du Soudan.
One of the oldest cities in the Sudan.
A l'est du Soudan.
eastern of the Sudan.
Tremblements, fièvre, élocution difficile, enflures et langues blanches traduisent une phase avancée des symptômes qui affectent certains des patients de l'Hôpital Li rangu au Soudan.
Nervous tremors, fevers, speech difficulty, swollen facial features and white tongues are among the symptoms of advanced stages revealed by patients in the Li Rangu Hospitai in Sudan.
A KHartoum, la capitale du Soudan, le Nil Blanc est rejoint par son affluent, le Nil Bleu d'ethiopie qui apporte près des 2 / 3 du débit annuel du Nil inférieur.
At Khartoum, capital of Sudan the White Niie is joined by its sister tributary the Biue Nile out of ethiopia which will contribute nearly two-thirds of the lower Niie's annual flow.
La technologie occidentale est la cause de la croissance économique et du développement du Soudan, mais les enseignements religieux de l'lslam persistent.
Though Western technology often has been the mainspring for new economic growth and development in Sudan the religious teachings of islam still hold sway.
Quand j'avais 30 ans, j'ai fait passé des armes à la frontière du Soudan à dos de chameaux!
- I was transporting guns across the Sudan border by camel.
Au Soudan. Onze mois dans la brousse.
The Sudan. 11 months in the bush.
Si tu pouvais nous miniaturiser, petite sorcière... assis sur cette baguette... on descendrait d'ici jusqu'au Nil... on traverserait le Soudan... remonterait au Caire... de là, Méditerranée jusque vers Alexandrie... où j'achèterais une bouteille de résiné que je boirais à ta beauté.
You know, if you could mix up a shrinking potion, Witch Fossey, we could sit on this twig, float down this stream, into the Nile, go through the Sudan, past Cairo, pop out into the Mediterranean somewhere near Alexandria, where I'd buy a bottle of red vino, and I would toast your beauty.
Elle venait du Soudan.
She was from the Sudan.
C'est une ruse que j'ai apprise pendant la guerre du Soudan.
Right, Baldrick. This is an old trick I picked up in the Sudan.
Ils faisaient tous pareil au Soudan.
That's what they all used to do in the Sudan.
Je ne me sentais pas bien, je n'ai pas parlé.
You was telling us that you think the Nile... is a link between your country, Sudan and Egypt.