English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Sweep

Sweep translate English

2,955 parallel translation
Sécurisez, fouillez.
Secure and sweep.
Et de fouiller l'immeuble, ce dont je suis responsable.
And also for us to sweep the building, the doing of which I am in charge.
Ainsi, ils ont préféré cacher l'affaire et ils l'ont glissé sous le tapis.
So, they chose to sweep this case under the carpet.
Attendons que l'unité passe la zone au peigne fin On trouvera peut être le corps de Gellar.
Let's have the unis sweep the area, maybe we can turn up Gellar's body.
Je voudrais que tu la repasses au peigne fin.
I need you to do a final forensic sweep, so we can clear it.
"nettoyer votre cheminee gouverneur?"
"Sweep your chimney for you, governor?"
Les techniciens fouillent le jardins.
Tech boys are doing a sweep of the backyard.
À première vue, mes documents étaient toujours à leur place.
I did a level one sweep, but all my cover docs were still in place.
Je ferai une plus grande fouille de la maison.
I'll try to organize a larger sweep of the property.
La sécurité a autorisé une vérification de ta maison.
Okay, Annie, the security office has authorized a sweep of your house.
Ça va peut-être pas te plaire, mais Holman n'a rien trouvé chez toi.
And you may not wanna hear this, but Holman's sweep of your apartment came back clean.
- Ronde de jour.
- A routine sweep.
C'est que qu'on appelle balayer un gang.
It's called a gang sweep.
Pour couvrir vos collègues comme vous avez fait pour mon fils?
Why, so you can sweep it under the rug and cover up for your colleagues like you did with my son?
Voici ce qu'ils n'ont pas pu escamoter.
Here are a few things that they couldn't sweep under the rug.
On a trouvé un abri sûr.
Security sweep came back clean.
Je dois aller voir à l'hôtel Viceroy.
They want me to do another sweep of the Viceroy hotel.
Laura est venue arranger les dernières frasques.
Laura's been brought in to, uh, sweep up the latest mess.
J'ai eu ce fantasme idiot de toi et moi tombant amoureux, et tu as balayé tout ça.
I had this silly fantasy that I'd see you, we'd fall madly in love, and you'd sweep me off my feet.
Vous préferez être coupable d'infidélité et balayez ça sous le tapis plutôt que laissez le monde savoir que vous pourriez être...
You'd rather be guilty of infidelity and sweep it under the rug than let the world know that you might be...
Jessica m'a dit que vous alliez m'en mettre plein la vue.
Jessica says you're going to sweep me off my feet.
Il fait très chaud ici et je peux arranger mes cheveux sans que tu exploses.
As warm as it's getting in here, I can sweep the hair from the nape of my neck without setting you off.
Stade 1... le coup de balai.
Stage one - the clean sweep.
- On en est où?
So what'd the sweep turn up?
l'll never let you sweep me off my feet I won t let you in again
- * I'll never let you sweep me off my feet *
l'll never let you sweep me off my feet
- * I'll never let you sweep me off my feet *
Mais il ferais mieux de me balayer mes pieds et sur mon dos avant de Liam fait avec ce dîner.
But he'd better sweep me off my feet and onto my back before Liam's done with that dinner.
Une fois débarqué à Keelung Port Nous devons balayer toute l'île... Par la force
Once disembarked at Keelung Port we must sweep the entire island with force
C'est trop fin. Le verre est tout laiteux et la deuxième aiguille ne tourne pas.
The glass is all milky and the second hand doesn't sweep.
Il faut fouiller le parc, attraper tous les LTD.
We need to sweep the park, round up all the LTDs.
Les gars, vous prenez, euh, M. Suroz, et je ferai la fouille du parc.
You guys take, uh, Mr. Suroz, and I'll do the park sweep.
C'est pour ça que tu arrêtes la fouille du parc?
So that's why you're killing the park sweep?
Je croyais qu'on aurait des inspecteurs pour la fouille.
I thought we were gettin brown shoes for the sweep.
La fouille des gangs est un raté, comme celle des sans-abris.
The gang sweep's a bust, and so are the homeless.
J'essaie de rendre cet endroit chaleureux et spectaculaire... pour que cette fête d'Halloween soit dans Elle fichu Decor... et que quelqu'un la voie et viennent nous enlever cette maison des bras.
I'm trying to make this place warm and inviting and spectacular... and have this Halloween party shot by Elle friggin'Decor... so someone will see it and sweep in and take this place off our hands.
Une autorisation de balayage?
A sweep authorization?
On passe les lieux au crible avant de commencer.
We always do a clean sweep of the place right before we start.
Il a dit que tu donnes le plus merveilleux des baisers à une fille comme...
That you're supposed to sweep your woman off her feet with the world's greatest kiss...
les cognes ont fait le ménage, hier soir.
Traps did a sweep last night.
D'accord, je vais faire un balayage.
Okay, I'll do a sweep.
On passe de wagon en wagon, de l'avant à l'arrière.
We'll sweep car by car, moving from front to back.
Vous êtes en retard!
Tardy sweep!
Avec un peu d'organisation, elle pourrait éviter la retenue.
She knew with a little planning, there had to be a way to beat the sweep.
Tu devrais ramoner une fois de temps en temps.
You really should sweep that thing once in a while.
"J'ai tout fait foiré mais si tu me donnes une dernière chance je te ferais décoller sur la piste et serais enfin ton mec".
"I've blown it over and over again. But if you give me one last chance, I'll sweep you off your feet on the dancefloor " And finally be your guy ".
Si tu me donnes une dernière chance, je te ferai décoller sur la piste et je serais enfin ton mec.
If you give me one more chance I'll sweep you off your feet. On the dancefloor, and finally be your guy.
" Donne-moi une dernière chance, je te ferai voler sur le dancefloor
" Give me one last chance, I'll sweep you off your feet on the dancefloor
Si tu me donnes une autre chance je te ferais voler.
If you give me one more chance I'll sweep you off your feet.
On commence.
Commencing sweep.
Une balayette.
Sweep the leg.
C'était une précaution antiradiation de l'agence.
It was a precautionary radiation sweep by an ops team. I'm a covert officer for the Central Intelligence Agency.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]