Translate.vc / French → English / São
São translate English
266 parallel translation
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
It's better to go to Doctor Benetti, on São Bernado Street.
Accompagne-le chez le Dr Benetti, rue San Bernardo.
- Yeah, I know. Take the Mister to Dr. Benetti, on São Bernardo.
En ce qui me concerne, j'ai été membre de la Fanfare Royale et contrebassiste au Théâtre Royal de S. Carlos.
As for myself, I should tell you that I was a member of the'Royal Charanga'and contrabass at the'Royal Theatre of São Carlos'.
Nous habiterons près de São Paulo.
It's not far from a town called São Paolo.
Essaie d'atteindre notre contact de São Paulo.
All right, try and reach our São Paulo contact.
Faites route vers Ie cap de São Roque.
Set a course, close in toward Cape de Sao Roque.
Grandis vite pour aller à Sao Paulo gagner beaucoup d'argent.
Grow up fast, so you'Il go to São Paulo and earn a lot of money.
Garde Civile, São Paulo
Civil Guard, São Paulo
SanatoriumSão Cristovão, Maladies Nerveuses S'il existe, il a une raison d'exister.
São Cristovão Sanatorium, Nervous illnesses lf it exists, there must be a reason for it.
" paroisse de São Caetano, Commune de Corgos,
" in the parish of São Caetano, Borough of Corgos,
Personne ne peut discuter l'ancienneté de notre noblesse de São Paulo.
No one can dispute the antiquity of our nobility.
- São Pedro.
- São Pedro.
Ceci est un quartier de São Paulo, centre industriel de l'Amérique latine, responsable de... 60 ou 70 % du produit national brut de ce pays.
This is a district of São Paulo. A large latin American industrial city responsible for 60 to 70 % of this country's gross national product.
À São Paulo, la violence dans les rues croît de jour en jour. Hier, un jeune a été retrouvé mort. Il avait disparu depuis deux semaines.
In São Paulo, violence on the streets increases daily at dawn the body of LCB was found.
Je peux pas, faut que j'aille à São Paulo m'occuper de cette affaire.
No, I must go to São Paulo, on business.
Je suis arrivée à São Paulo sans rien.
Then I went to São Paulo, on my own.
Elle ne répond pas aux appels de São Paulo.
She doesn't answer in São Paulo.
La bonne digestion de São Paulo.
São Paulo's good digestion.
Nous allons te réhabiliter à São Paulo.
We'll launch your career in São Paulo.
La critique de São Paulo ici réunie saura reconnaître le talent de notre petite Dorothée.
You, the critics from São Paulo will recognize the talents of our little Dorotéia.
São Paulo, Paris, Louxor, Assouan... les barrages du Nil... rien ne me satisfait.
São Paulo, Paris, Luxor, Ashwan the dams of the Upper Nile nothing satisfies me.
Ça donne le vertige d'imaginer que chacun de ces arbustes a payé un gratte-ciel à São Paulo.
That each of these shrubs built a sky-scraper in São Paulo.
Un ami m'a raconté que votre thèse de doctorat retraçait l'histoire d'une famille de São Paulo.
A friend told me that your thesis traced the history of a family in São Paulo.
São Borja, ville de frontière, Zone des Missions, est le berceau et la tombe de deux présidents :
São Borja, a frontier town, at the Missions àrea, is the birth and resting place of two presidents :
La chambre de João Goulart à Granja São Vicente garde les souvenirs de sa vie publique, initiée à travers les mains de Vargas.
João Goulart's bedroom at Granja São Vicente displays moments of his public life, started with president Vargas'help.
Le 12 mai 1955, Jango épousa Maria Teresa Fontela, née aussi à São Borja.
On May 12nd, 1955, Jango got married to Maria Teresa Fontela, who had also been born in his hometown of São Borja.
Jânio quitta Brasília et s'isola sur la base aérienne de Cumbica à São Paulo, oú il attendit le dénouement des événements.
Jânio left Brasília and took refuge at the Cumbica Airbase in São Paulo, where he awaited the outcome of the events.
Finalement j'ai réussi une communication, à travers le journaliste Castelo Branco, avec la base de Cumbica, à São Paulo.
Finally, we were able to get in contact, via the journalist Castello Branco, with the Cumbica airbase, in São Paulo.
A São Paulo le gouverneur Carvalho Pinto a été absent aussi et la répression a suivi son cours.
In São Paulo, governor Carvalho Pinto was also absent and repression ensued. The same happened in Minas.
Nous avons abordé une demi-douzaine de thémes, le probléme du Port de Santos, du Port de São Sebastião, le probléme de l'approvisionnement d'eau dans la ville de São Paulo - nous avons de l'eau pour 2,5 millions d'habitants
We discussed a half-dozen matters ; the problem of the Port of Santos, the problem of the São Sebastião Port. The problem of the water supply to the city of São Paulo ;
Nous avons de trés grands problémes ; de nouvelles autoroutes, l'électrification des chemins de fer, de nouvelles usines hydroélectriques, enfin, un tas de problémes relatifs à l'économie de Sao Paulo et à l'économie nationale.
We have huge problems, new highways, electricity for railroads, new hydroelectric plants, many problems relating to the economy of São Paulo and of the country.
Nous avions reçu l'information que, à São Paulo, Adhemar de Barros et dans l'état de Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, se préparaient de façon active pour une révolution ou pour un coup d'Etat.
We had been informed that, in São Paulo, Ademar de Barros, and in the state of Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, were actively getting ready to carry out a revolution or coup d'etat.
A São Paulo, la classe dirigeante aussi se mobilisa contre les réformes.
In São Paulo, the ruling class was also mobilized against the reforms.
Des ex-combattants de 1932 et des membres de familles traditionnelles de Sao Paulo portérent le rosaire dans une main et dans l'autre des affiches, avec quelques-uns de leurs slogans :
Veterans of'32 and members of traditional families of São Paulo held a rosary in one hand and banners on the other, with a few of their slogans :
Jango et sa famille se retirèrent à São Borja pendant la semaine sainte de mars 1964.
Jango and his family went to São Borja to spent the holy week holidays, in March 1964.
que le président se retire à l'intérieur de Rio Grande do Sul, plus précisément dans la région de São Borja,
that the president retreated to the interior of Rio Grande do Sul, precisely to São Borja,
Jango partit à São Borja et ensuite vers son exil en Uruguay.
Jango went to São Borja and, from there, to his exile in Uruguay.
Adhemar de Barros, gouverneur de São Paulo, était attaché à Castelo Branco mais fut déposé, accusé de corruption.
Ademar de Barros, Governor of São Paulo, was an ally of Castelo Branco but ended up being discharged and unseated, charged with bribery.
D'une certaine façon, c'est la seule institution pour laquelle on ne pouvait pas nommer un général de la réserve, comme président de la Conférence Episcopale ou comme Archevéque de São Paulo.
In a way, the Church is the only institution to which a retired general could not be appointed chairman of the Episcopal Conference or Archbishop of São Paulo.
L'ex-député Carlos Marighella, ancien dirigeant du Parti Communiste, fondateur de l'A ction de Libération Nationale, ALN, fut mort à São Paulo dans une embuscade préparée par les forces policières.
Former congressman Carlos Marighella, who used to head the Communist Party, the founder of the National Action for Liberty, ALN, died in São Paulo in an ambush put together by police forces.
GRANGE SÃO VlCENTE
SÃO VICENTE RANCH
Dans l'espace de temps qui sépare la vie de la mort, reviennent les images de la jeunesse à São Borja, de son investiture à Brasília, du 13 mars à Central, de l'enterrement de Vargas.
In the split second that separates life from death, the images of his youth in São Borja were relived, his inauguration in Brasília, the images of March 13th in the Central Station, of Vargas'funeral.
Le 7 décembre, le corps de João Goulart traversa de retour la frontiére du Brésil pour étre enterré à São Borja.
On December 7, the body of João Goulart crossed the border back to Brazil to be buried in São Borja.
Avenue São João São Paolo, BRESIL
São João Avenue São Paolo, BRAZIL
SÃO PAULOl RIO
ARRIVAL
Le numéro demandé à São Paulo ne répond pas.
No reply from this São Paulo number. Try anothertime.
On n'est pas à São Paulo ni à Rio!
This ain't São Paulo or Rio!
São Paulo?
São Paulo?
À São Paulo?
São Paolo!
Tu te coris chez Ford?
You think that your pickets... are gonna bring everybody to a standstill? Where do you think we are? São Bernardo?
SAO PAULO, 13 MARS 1990
SÃO PAULO MARCH 13, 1990