Translate.vc / French → English / Sécurité
Sécurité translate English
51,388 parallel translation
C'est sympa de la part du Directeur de la Sécurité Nationale de se montrer concerné par la sécurité nationale
Nice of the National Security Director to show up on a matter of national security.
Il est rentré pour un briefing de sécurité à 10h
He went back there for a security briefing at 10 : 00 a.m.
Comment le Directeur de l'Agence Nationale de Sécurité a pu disparaître pendant près de 9 heures au milieu de l'une des plus importantes crises de sécurité nationale de notre histoire
How does the Director of the National Security Agency disappear for almost nine hours in the middle of one of the biggest national-security crises in history?
Dans cette maison, tu peux vouloir balancer un club de golf dans sa tête pendant son sommeil mais dehors, Jake Ballard est un serviteur public se sacrifiant pour le peuple qui peut penser être en sécurité, prétendre qu'il est heureux
In this house, you may want to take a golf club to his head while he sleeps, but out there, Jake Ballard is a public servant, sacrificing himself so regular folks can think they're safe, pretend they're happy.
C'est gentil de la part du directeur de la Sécurité Intérieure de venir pour un problème de sécurité intérieure.
Nice of the National Security Director to show up on a matter of national security.
J'ai besoin d'une accréditation de haute sécurité.
I need high-level security clearance help.
Et je pensais que l'appart de Meg aurait été protégé par un système de sécurité à la Huck.
And I thought Meg's place was supposed to be protected by one of Huck's souped-up security systems.
Elle a déconnecté le tableau de contrôle du système de sécurité.
She pulled the security-system control panel.
Ils vont plutôt surveiller, et tu devrais être en sécurité ici.
They'll keep watch, rather, and you should be safe here.
Il est en sécurité Liv
He's safe, Liv.
Tu es en sécurité papa.
You're safe, dad.
En sécurité... pour l'instant.
Safe... For now.
Ton père est parti Il est en sécurité maintenant
Your father's gone. He's safe now.
Mon père est peut être en sécurité mais il est toujours ici
My father may be safe, but he's still right here.
Chef de cabinet en sécurité dans le bunker 5
Principals secure in bunker five.
Tout le monde est en place Monsieur Le bâtiment est en sécurité
Everyone's in place, sir. The building is secure. Good.
Nos correspondants sécurité disent que les snipers de la Maison Blanche sont probablement prudents avant de descendre le mystérieux aéronef de peur de ce qu'il pourrait contenir
Has not yet been identified. Our security correspondents say white house snipers. Are probably wary of shooting down the mysterious aircraft.
Karen et Teddy sont en sécurité Tous les deux
Karen and teddy are safe, both of them.
Vous ne convaincrez jamais le conseil de sécurité.
You'll never sell it to the Security Council.
La sécurité de l'étreinte de votre mère.
The safety of your mother's embrace.
Fred Johnson nous dit que nous sommes en sécurité.
Fred Johnson says that we are safe.
La sécurité est désactivée.
Safety's off.
Restez tranquilles et en sécurité.
I just need you to stay put and stay safe.
Toi et moi allons trouver Charlotte et on te mettra en sécurité.
You and I are going to go find Charlotte and we're going to get you to somewhere safe.
Vous savez combien de temps s'est écoulé jusqu'à ce nous nous sentions en sécurité pour le faire?
You know how long it's been since we felt safe doing that?
J'imagine que nous n'étions pas si en sécurité que ça.
I guess we weren't as safe as we thought.
Je vais t'emmener quelque part en sécurité.
I'm gonna get you somewhere safe.
- Je vais t'emmener en sécurité.
- I'm gonna take you somewhere safe.
Ça te gardera en sécurité.
This will keep you safe.
Pour nous assurer de sa sécurité.
You know, to ensure her safety.
Nous... voulons juste vous garder en sécurité tant que votre ex est en cavale.
We... we just wanna keep you safe while your ex is at large.
La seule chose positive dans tout ça, compte tenu de la sécurité présente à la mairie, c'est qu'il n'est probablement pas armé.
And the only good thing about that is, considering City Hall's security, he's probably not armed.
En fait, quand on attaque la police, on attaque l'ordre fondamental de notre société et la sécurité de cette ville.
In fact, when you attack the police department, you attack the fundamental order of our society and the safety of this city.
Il y a eu une faille dans la sécurité.
We've had a security breach.
J'espère que ce que tu as appris ici t'aidera à garantir ta sécurité.
I hope that whatever you've learned here will help keep you safe.
On est plus en sécurité ici que là-haut.
Hell of a lot safer down here than it is up there.
Bienvenue à la sécurité intérieure, Max.
Welcome to the Secret Service, Max.
Mais la sécurité est primordiale ici.
But for some reason, they put a really high value on security here.
Notre nouvel agent de sécurité aurait dû rester à son poste.
Our new security canine shouldn't have left his station.
Monsieur, en tant que chef de la sécurité, je me dois de protester.
Sir, as head of White House security, I must voice my concerns.
C'est un chien du service de sécurité.
Oh, he's a Secret Service dog.
Laissons les agents de la sécurité s'en charger, d'accord?
Son, let's just let the Secret Service handle this, okay?
J'en parlerai à la sécurité.
Security hear about this.
Je me sens en sécurité avec lui.
He makes me feel safe.
On est bien en train d'accuser le chef de la sécurité du Président...
Are we really accusing the head of your presidential security...
Bien, pas de sécurité en vue.
Well, no security detail.
Très en sécurité.
Very secure.
Sinon, je me sens également en sécurité.
But secure, that, too.
Vous êtes la sécurité, et un chien c'est trop pour vous!
But you're security, you can't even stop a dog!
Toute la prison de haute sécurité va adorer ton fromage grillé!
I know everyone in maximum security's gonna love your grilled cheese!
Vous n'êtes pas en sécurité ici.
And you're not safe here.